Как Слизняк

177 17 14
                                    

С. Б:быстро собирайся. Ты едешь в нору, - в комнату к девочке резко зашёл отец
Т:к чему такая спешка?
С. Б:здесь стало небезопасно. За тобой и Гарри началась настоящая охота. Сегодня вечером все твои друзья прибудут к Уизли
Т:и Гарри?
С. Б:естественно
Т:и как же мы будем добираться?
С. Б:через камин. Наш не отслеживается министерством. У тебя есть пятнадцать минут.

Все основные вещи полетели в сумку. Перед самым отъездом из школы, Гермиона научила Блэк чарам незримого расширения. Полезное заклинание. Таким образом в маленькую сумочку поместились:несколько свитеров, три майки, пара брюк, магловские джинсы, чёрные и синие, одно платье, одна кофта и ещё много всего по мелочёвке...

У двери лежала сумка и стояла клетка с Бисквитом
С. Б:ты готова?
Т:надеюсь ничего не забыла
С. Б:если что-то понадобится, я передам
Т:тогда готова, - взяв остатки летучего пороха, Тая зашла в камин и чётко произнесла, - нора семейства Уизли!, - зелёное необжигающее пламя обволакло девушку и та испарилась...

М. У:моя дорогая!, - как только Блэк, вышла из камина в доме Уизли, Молли налетел на неё с крепкими объятиями, - с тобой всё хорошо?
Т:конечно, миссис Уизли. Я рада вас видеть
М. У:о, как я рада тебя видеть. Проходи в комнату Джинни
Т:а где Фред? Вернее, я хотела сказать Фред и Джордж
М. У:они на задании по перевозке Гарри сюда
Т:как? Почему же я не участвую?
М. У:это риск, моя милая. Тем более тебе нет восемнадцати, - Тая нахмурила брови
Т:ладно, я пойду к Джинни
М. У:иди иди, через десять минут ужин. Я вас обеих покормлю и будем ждать наших героев, - Блэк кивнула и отправилась на третий этаж...

Джи. У:мам, тебе не кажется, что они задерживаются?
М. У:у меня что-то сердце не на месте из-за них. Господи, что бы только всё было хорошо, - трое дам сидели возле окна, на первом этаже, и внимательно всматривались в небо, - всё, я не могу так. Пойду посуду помою, - Молли отряхнула колени и пошла на кухню. Девочки же продолжили сидеть в молчании.

Через пару минут послышалось барахление мотора, миссис Уизли прислушалась, а Джинни и Ася сразу побежали на улицу. Никого не было.

Вскоре из кустов показался Рубеус
М. У:Хагрид, что случилось?
Т:Гарри!
Г. П:Тая!, - подростки подбежали друг к другу и крепко обнялись
Т:я очень волновалась за тебя. Ты весь мокрый
Г. П:лёгкий душ
Т:мм, лёгкий...
М. У:где все остальные?
Г. П:никто ещё не вернулся?
Х:они набросились на нас, как только мы взлетели. У нас не было ни единого шанса
М. У:что ж... Хвала небесам, вы оба целы
Х:пожиратели смерти поджидали нас. Это была засада
Джи. У:Рон и Тонкс должны были уже вернуться. Папа с Фредом тоже, - необычайно строгим и ровным тоном проговорила младшая Уизли.

На набе показалась синяя вспышка и все увидели Римуса, который удерживал копию Гарри
Р. Л:сюда! Скорее! Давай в дом, - сказал он Гарри и тот повиновался, подхватил с другой стороны Джорджа
М. У:о, мой мальчик, - охала миссис Уизли

Как только Уизли был положен на диван, Люпин буд-то взбесился. Он прижал Поттера к стене
Т:что ты делаешь!?
Р. Л:какая тварь сидела в углу моего кабинета в Хогвартсе, когда Гарри Поттер впервые попал туда? , - с наставленной в лицо палочкой, говорил бывший профессор ЗОТИ
Г. П:ты что, рехнулся!?
Р. Л:какая тварь!!!?
Г. П:аа, водяной чёрт!, - и Римус ослабил хватку. С улицы послышались ещё звуки. Люпин спохватился и выбежал во двор
Р. Л:стойте!, - крикнул он Тае и Поттеру, которые побежали за ним
К. Б:последние слова Альбуса Дамблдора, - начал проговаривать Бруствер, не сводя палочки с Римуса, - которые он нам сказал?
Р. Л:Гарри и Таисия-самая главная наша надежда. Доверяйте им, - процитировал он. Кингсли опустил палочку.

Постепенно все прибывали к норе. Даже Сириус уже был здесь. Он очень волновался за дочь, но к счастью, Молли хорошо о ней позаботилась за этот непродолжительный срок.

Когда Фред хотел обнять Асю, у той заслезились глаза и Уизли сразу понял, что что-то тут не так. Он помчался домой, где на диване лежал Джордж
Ф. У:как ты себя чувствуешь?
Дж. У:как слизняк
Ф. У:чего?
Дж. У:как слизняк. Как слизняк-улитка без раковины, - он указал на то место, где раньше было ухо, - дошло?
Ф. У:на свете столько классных шуток про рану, а ты выбрал про слизняк. Ты безнадёжен
Дж. У:я всё равно выгляжу лучше, чем ты)

Сансара 2Место, где живут истории. Откройте их для себя