üst üste bölüm attığım için bildirim gelmiyor olabilir, önceki bölümleri atlamayınn lütfen <3
*
vahamir: ee hani ceketini kargolatıp göndermemişsin.
ardendrn: Öyle bir şey yapacağımı söylememiştim zaten?
vahamir: tüm gün bekledim ben o kargoyu ya.
vahamir: neyse nasılsın bakalım?
ardendrn: İyiyim sen nasılsın?
vahamir: bende iyiyim teşekkür ederim sorduğun için.
ardendrn: Ne demek.
vahamir: cama vuran yağmur sesi eşliğinde kitap okuyordum az önceye kadar. çok huzurlu ortam.
ardendrn: En sevdiğimmm.
vahamir: hm hmm.
ardendrn: Bende arkadaşlarımla kafede buluşmak için yola çıktım.
vahamir: kafe zincirine özel yeni bir pankek tarifi eklendi ahududulu ve kakaolu karışık. onu dene kesinlikle.
ardendrn: Sen bu bilgiye nereden ulaştın?
vahamir: çalıştığım kafeye de eklendi de oradan şey oldu.
ardendrn: Ha anladım.
ardendrn: Çalışıyorsun yani?
vahamir: evett.
ardendrn: Okuyor musun?
vahamir: mimarlık fakültesi üçüncü sınıf öğrencisiyim o7.
ardendrn: Hem şimdi para kazanıyorsun hem de gelecekte mesleğini eline alınca çok kazanacaksın.
vahamir: hayırdır benimle mi evleneceksin?
ardendrn: Ne alaka be?
vahamir: çalıştığımı öğrenip sonra da okuduğum bölümü sordun. zengin olup olmadığımı veya olup olmayacağımı anlamaya çalıştın. zenginsem beni alacaksın değil mi?
vahamir: ZENGİNİM ZENGİNİM ÇOK ZENGİNİM.
ardendrn: Seninle evlenmeyeceğim.
vahamir: ah, peki.
ardendrn: Ben de psikoloji bölümü birinci sınıf öğrencisiyim bu arada.
vahamir: ben bunu biliyorum zaten.
ardendrn: Nasıl?
ardendrn: Hiç psikoloji okuduğumu belli eden fotoğraf falan paylaşmadım ki bunu nereden biliyorsun?
vahamir: omg.
vahamir: şey ya.
vahamir: bir arkadaşının storysinde görmüştüm.
ardendrn: Bir arkadaşımın storysinde?
vahamir: aynen.
ardendrn: Peki.
ardendrn: Ben çıkıyorum.
vahamir: peki.
ardendrn: Görüşürüz.
vahamir: görüşelim bakalımm.
*
yorum bırakmayı unutmayınnnn.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
CEKET (bxb)
General Fictionvahaa: Çok güzelsin, bana kafayı yedirtecek kadar güzelsin. Sesin, yüzün, ruhun ve düşüncelerin. Çok özelsin Arden. Ve sen sadece bana aitsin. |texting kurgu