Глава 39

282 13 0
                                    

Часы показывали почти полночь, когда Лиар добрался до дома. Он, крадучись чтобы не разбудить хозяйку, поднялся в мансарду. Чудом не споткнулся о мурчащего Флаффи — пушистый разбойник как всегда вышел его встречать и теперь терся о ноги, намекая, что голодающих котиков надо кормить.
— Извини, приятель. Не сегодня.
В мансарде не горел свет, и в первое мгновение Лиар почувствовал облегчение, что неприятный разговор откладывается. А сразу за облегчением пришла тревога.
Это не похоже на Ани. Она никогда не ложилась, не дождавшись его.
Постель оказалась пуста. Демон снова спустился на первый этаж, заглянул в кофейню. Там тоже было пусто и тихо. Только на столике у окна сиротливо ютилась недопитая чашка с кофе.
Но где Ани?
Нехорошее предчувствие, мелькнувшее еще в мансарде усилилось настолько, что Лиар поднялся на второй этаж и постучал в хозяйскую спальню.
— Должно быть, пошла в полицию. А ведь я говорила... — миссис Хупер зевнула и неодобрительно покачала головой. — Но ты тоже хорош, гуляка. Девочка весь вечер себе места не находила, мог бы хоть предупредить.
— Давно это было?
— Не знаю. Я пошла спать около одиннадцати.
Вот теперь Лиару стало по-настоящему страшно. Какого вурдалака ее понесло из дома на ночь глядя? Лейтон, конечно, не Гардж-сайд, но он сам сегодня убедился, как опасны могут быть ночные улицы.
Путь до набережной демон преодолел в рекордно короткий срок. Была надежда перехватить Ани по дороге, но ему встретилась только парочка подвыпивших студентов. Набережная, и площадка перед фонтаном тоже оказались пусты.
Демон влетел в отделение, окинул безумным взглядом комнату и зашипел сквозь зубы.
Где же Ани?
— Что случилось? — молодой парень за ближайшим столом оторвался от кроссворда. Взгляд копа остановился на рожках, и на лице представителя правопорядка промелькнуло узнавание, а следом за ним уважительная опаска.
— Я ищу девушку, — хрипло сказал Лиар, еще раз осматривая помещение. — На вид шестнадцать-восемнадцать, невысокая, светлые волосы, очень красивая.
— А, куколка-Аннабель, — парень понимающе ухмыльнулся. — Она уже полчаса как ушла.
— Не ушла, а уехала, — поправил его второй полицейский, явно из оборотней, бросив на Лиара полный колючей неприязни взгляд. — Точнее, ее увезли.
— У-вез-ли?! — холодея переспросил Лиар. — Кто увез?
— А ты кто такой и с какой целью интересуешься?
— Я ее хозяин, Валиар ди Абез.
— Ну вот, — добродушно хмыкнул третий полицейский — постарше, с нашивками сержанта. — Я же говорил, что все с ним в порядке. Вы бы следили получше, господин ди Абез, за своей собственностью, а то девчонка полчаса тут скандалила, требовала выделить отряд на ваши поиски...
— Где она?! — перебил Лиар. — И кто ее увез?
Под его пристальным взглядом сержант ощутимо занервничал.
— Понятия не имею. Это у Джека спросить надо, — он кивнул в сторону второго полицейского. Того самого оборотня.
Коп пожал плечами.
— Думаю, девушка уже дома. Парень на черной «Химере» затолкал ее внутрь, сказал, что отвезет к хозяину.
Лиар сам не понял, как и когда преодолел расстояние, отделявшее его от полицейского. Просто вдруг обнаружил себя нависающим над оборотнем. Одолженный у Раума костюм жалобно трещал, кожа неприятно чесалась и горела, требуя выпустить чешую.
В последний момент он сумел сдержаться. Ударил по стене за спиной копа. Когти заскрежетали, оставляя глубокие отметины на краске.
— Эй, полегче! — возмутился полицейский. — Нападение на представителя закона при исполнении.
Идиот даже не понял, что разминулся со смертью на пару дюймов.
— КАКОЙ ПАРЕНЬ?! КУДА ОН ЕЕ УВЕЗ?! — прорычал Лиар почти теряя человеческий облик, вместе с разумом. Ярость плескалась в крови гремучей смесью, требовала схватить оборотня зубами и трясти, как нашкодившего кутенка. Выбить из него все подробности, заставить рассказать, где Ани, что с ней случилось и как этот придурок, называющей себя представителем закона вообще позволил ей исчезнуть.
Оборотень был крепким парнем, но ему стало страшно. Лиар увидел отголосок этого страха в широко распахнутых глазах, и это как-то удержало, помогло не сорваться в безумие окончательно.
— Он сказал, что отвезет девушку домой, — пробормотал коп.
Демон вцепился в воротничок и подтащил копа ближе.
— И ты поверил на слово? — с ненавистью прошипел он. — Ты, полицейский, представитель закона. У тебя на глазах похищают девушку, а ты стоишь и смотришь?!
— Но она же рабыня... — ляпнул ублюдок, и Лиару захотелось его убить. Убивать долго, с особой жестокостью. — А он был демоном.
— Демоном...
Зажатый в руках воротничок треснул и оторвался, но Лиар даже не заметил этого. Разум судорожно перебирал варианты. Кто из его сородичей мог посягнуть на девушку — вот так по-наглому похитить ее прямо на глазах у копов?!
— Он сказал, что он твой кузен, — добил его полицейский. — Я проверил по базе — машина принадлежит Фуркасу ди Саллосу.
Лиар коротко выругался, отшвырнул оборотня и рванул к двери, теряя по пути человеческий облик. Выскочивший вслед за ним полицейский успел увидеть, как антрацитово-черный демон расправил крылья, взлетел и растворился в ночных небесах.
— Да-а-а, дела, — протянул сержант. — Ну что, Джек, будешь оформлять нападение?
Оборотень сунул оторванный воротничок в карман и покачал головой. Он не любил демонов и презирал человеческих девиц, продавшихся хозяевам жизни. Но, с того момента, как девушку на его глазах затолкали в машину и увезли, Джека не покидало ощущение сделанной ошибки.
— И то верно, — обрадовался Гарри. — Если окажется, что ее украли, а мы не помешали, у нас всех будут проблемы. Пусть рогатые сами разбираются.

КуколкаМесто, где живут истории. Откройте их для себя