I was recently talking with a friend about how in Korean, God is referred to as 하나님 (pronounced "Hah-nah-nim") and how the general term for any god or spirit is 신 ("shin"). I was telling her how I appreciated that they separated his name from the general word, which is what I've found to be the case in most other languages I've looked into.
However, what she pointed out that I hadn't thought of before she said it, was that names and titles are two different things. Names are thrown around almost carelessly. "That's John." "That's Mary." It's different from using a title. It says something powerful to say "He's my God." It's not the same to simply say "He's so-and-so."
I still like that His name is separated in Korean, as I feel it shows respect towards him to refer to him with a word other than that used to refer to gods and spirits, but since our talk, I've been reflecting on the relationship between names and titles much more carefully.
I just thought this was an interesting thought I would share with you all.
YOU ARE READING
Bible Study and Insights
Non-FictionThis is for anyone else like me who struggles with reading and studying their Bible. I figure if I give myself an audience, i might have a better chance sticking with it. In here I'll just be noting various things I've noticed on my own or that have...