***
Фаро протянул мне мартини, прежде чем опуститься в кресло напротив моего кабинета.
— Дерьмово выглядишь, Джейде.
Я натянуто улыбнулся ему.
— Еще одна бессонная ночь.
Сделав глоток из своего стакана, он неодобрительно посмотрел на меня.
— Скажи «да» Риццо. Тебе необходима жена. Она может стать твоей менее чем за четыре месяца. Он отчаянно хочет тебя в своей семье, спасая его жалкую задницу, иначе он не ждал бы все эти недели, чтобы ты принял решение. Уверен, он уже нашел бы другого мужа для своей дочери.
Я выпил половину мартини одним глотком.
— Между нами разница почти в четырнадцать лет. Ты понимаешь, что я буду ждать, когда этой девушке исполнится восемнадцать.
— Тогда тебе придется жениться на вдове. Ты действительно хочешь женщину, бросившую другого мужчину после истории с Мэдс? — тихо спросил он.
Я поморщился. Большую часть этих дней я пытался забыть Мэдс, даже Даниэле перестал спрашивать о своей матери, понимая, что она не вернется. С тех пор он стал ужасно тихим, не произнося ни единого слова.
— Нет, — резко ответил я. — Никакой вдовы.
Я не только не хотел рисковать повторным случаем, но у всех вдов на рынке имелись дети, и я не хотел, чтобы мои дети разделяли ее внимание. Они нуждались во всей заботе и любви, какое только могли получить. Они страдали, и как бы я ни старался, я не был тем человеком, который мог дать им то, в чем они нуждались.
— Ради Бога, позвони Риццо. В чем проблема? Девочка скоро достигнет совершеннолетия.
Я бросил на него взгляд.
— Другие мужчины убили бы за возможность еще раз заполучить сексуальную молодую девушку в свою постель, а ты играешь в «горе мне», когда тебе предлагают ее на серебряном блюде.
— Если бы мы не были друзьями детства, я бы лишил тебя одного из твоих пальцев за данный тон, — сказал я.
— Тогда хорошо, что мы друзья, — сказал Фаро, поднимая стакан.***
После еще одной ночи, полной криков, утром я позвонил Феликсу.
— Здравствуй, Феликс. Это Джейден.
— Джейден, какое удовольствие. Полагаю, ты пришел к решению относительно связи с моей дочерью?
— Я бы хотел жениться на ней, — это была не совсем правда. Она была единственной возможностью спасти мой рассудок. — Я не могу долго ждать. Ты же знаешь, что у меня двое маленьких детей, которым необходима мать.
— Конечно. Джулия очень заботлива. Мы могли бы назначить свадьбу на начало ноября, на следующий день после восемнадцатилетия Джулии?
Я стиснул зубы.
— Хорошо. Это разумно.
— Я бы хотел, чтобы ты встретился с ней раньше, для обсуждений деталей торжества. Будет много работы, чтобы организовать грандиозную свадьбу в такой короткий срок.
— Ты настаиваешь на большом торжестве?
— Да. Джулия наша единственная дочь, и моя жена хочет организовать для нее что-то особенное. С нашим сыном она не могла планировать так много, как хотела. Не говоря уже о том, что, учитывая наш статус, это будет важная встреча, Джейден.
— Я не могу участвовать в планировании. У меня и так дел по горло, так что твоей жене придется все делать самой.
— С этим проблем не будет. Давай обсудим детали, когда ты придешь, хорошо? Когда ты сможешь приехать?
Сибил собиралась провести выходные у меня дома присматривая за детьми.
— Через два дня, но я не смогу остаться надолго.
— Идеально. Ты принял правильное решение, Джейден. Джулия замечательная.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сладкое искушение| J.H
RomanceКогда Джейден впервые встретил свою невесту, она назвала его «Сэр». Потеряв жену, Джейден остается заботиться о двух маленьких детях, пытаясь установить свое господство над Филадельфией. Теперь ему нужна мать для его детей, и кто-то, кто сможет согр...