Chương 4

93 14 5
                                    

Một khoảng thời gian sau khi Kazuha rời đi không lâu, Scaramouche bắt đầu nhận được thư qua những chú chim bồ câu, tuần 1 lần.

Scaramouche không phiền khi nhận những lá thư mang hương thơm của lá phong ấy, hắn thường rất mong chờ xem ngày hôm nay Kazuha sẽ kể cho hắn nghe điều gì.

Thường thì Kazuha sẽ kể cho hắn xem ngày hôm nay của anh như thế nào, đã đụng độ những gì, gặp bão gió hay là có những bữa ăn rất ngon cùng các thuyền viên.

Và luôn luôn được mở đầu bằng " anh thương mến "
Scaramouche rất yêu thích những lá thư ấy, trong khoảng thời gian ngắn ngủi này, điều mà hắn mong chờ nhất là nghe thấy tiếng chú chim bồ câu của Kazuha đến đưa cho mình lá thư mang đậm mùi hương của gió ấy.

Hôm nay, Bánh Quy-tên chú chim bồ câu của Kazuha lại đem đến cho Scaramouche một lá thư mới, thông báo về việc Kazuha đã đến được Liyue.

" Anh thương mến !

Đội thuyền Nam Thập Tự đã cập bến đến Liyue sớm hơn rất nhiều so với dự kiến của tại hạ.

Dù đã ở Liyue một thời gian trước khi quay lại Inazuma và tham gia quân kháng chiến, nhưng vẫn khó có thể làm quen từ nếp sinh hoạt đến những món ăn.

Ở xa quê đã bao nhiêu năm rồi, nhưng lần này có chút đặc biệt.

Được ngồi ăn cơm cùng các thuyền viên rất vui, đại tỷ Beidou cũng rất hài hước và vui tính nhưng kể ra thì vẫn thích dùng bữa cùng anh hơn.

Anh biết đấy, khi viết bức thư này cho anh thì tại hạ cùng các thuyền viên đã dùng bữa xong được một lúc rồi, hiện tại đang ngồi ngắm trăng.

Không biết anh đã từng nghe đến câu " Kính hoa thủy nguyệt " chưa nhỉ ?

Ngày hôm nay khi ngồi trên mạn thuyền nghe tiếng sóng biển và ngắm nhìn ánh trăng sáng lăn tăn trên mặt nước làm tại hạ chợt nhớ lại trong đầu. Thật sự muốn dẫn anh đi xem một lần!

Ngắt một đoạn, anh viết tiếp

Đại tỷ vừa gọi tại hạ xuống thông báo về việc tháng sau sẽ quay lại Inazuma.

Xin đừng rời đi quá sớm nhé, tại hạ sẽ cùng thuyền quay lại, đem thật nhiều quà lưu niệm cho anh.

Cuối cùng, anh phải nhớ giữ sức khoẻ. Nếu người nhà tại hạ đến tìm anh thì cứ đánh cho họ một trận như ý anh nhưng đừng nặng tay quá.

Đến đây thôi, tại hạ sẽ kể thêm nhiều hơn cho anh vào lá thư sau!

Thân ái,

Kaedehara Kazuha."

Đối với những bức thư Kazuha nắn nót viết, thông thường Scaramouche hiếm khi trả lời quá dài.

Thực chất, hắn luôn luôn viết ra những tâm thư trả lời rất chín chu tỉ mỉ nhưng đến khi bản thân hắn đọc lại đều cảm thấy quá sến sẩm rồi lại vò nát ném đi.

Hắn cứ dính đến con người kia đều tự nhiên làm rối tung lên, chẳng được việc gì cả, hắn chỉ có thể trả lời ngắn gọn : " cậu cũng giữ sức khoẻ, đừng để bản thân bị thương nữa, ngu ngốc. " rồi buộc nó lại vào chân chú chim bồ câu của Kazuha và thả nó đi.

[ KazuScara ] Gửi người, từ nơi ngàn năm không đổiNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ