The Landauers

1 0 0
                                    

ONE NIGHT IN October 1930, about a month after the Elections, there was a big row on the Leipzigerstrasse. Gangs of Nazi roughs turned out to demonstrate against the Jews. They manhandled some dark-haired, large-nosed pedestrians, and smashed the windows of all the Jewish shops. The incident was not, in itself, very remarkable; there were no deaths, very little shooting, not more than a couple of dozen arrests. I remember it only because it was my first introduction to Berlin politics.

Frl. Mayr, of course, was delighted: "Serves them right!" she exclaimed. "This town is sick with Jews. Turn over any stone, and a couple of them will crawl out. They're poisoning the very water we drink! They're strangling us, they're robbing us, they're sucking our life-blood. Look at all the big department stores: Wertheim, K.D.W., Landauers'. Who owns them? Filthy thieving Jews!"

"The Landauers are personal friends of mine," I retorted icily, and left the room before Frl. Mayr had time to think of a suitable reply.

This wasn't strictly true. As a matter of fact, I had never met any member of the Landauer family in my life. But, before leaving England, I had been given a letter of introduction to them by a mutual friend. I mistrust letters of introduction, and should probably never have used this one, if it hadn't been for Frl. Mayr's remark. Now, perversely, I decided to write to Frau Landauer at once.

Natalia Landauer, as I saw her, for the first time, three days later, was a schoolgirl of eighteen. She had dark fluffy hair; far too much of it — it made her face, with its sparkling eyes, appear too long and too narrow. She reminded me of a young fox. She shook hands straight from the shoulder in the modern student manner. "In here, please." Her tone was peremptory and brisk.

The sitting-room was large and cheerful, pre-War in taste, a little over-furnished. Natalia had begun talking at once, with terrific animation, in eager stumbling English, showing me gramophone records, pictures, books. I wasn't allowed to look at anything for more than a moment:

"You like Mozart? Yes? Oh, I also! Vairy much! . . . These picture is in the Kronprinz Palast. You have not seen it? I shall show you one day, yes? . . . You are fond of Heine? Say quite truthfully, please." She looked up from the bookcase, smiling, but with a certain school-marm severity: "Read. It's beautiful, I find."

I hadn't been in the house for more than a quarter of an hour before Natalia had put aside four books for me to take with me when I left — Tonio Kröger, Jacobsen's stories, a volume of Stefan George, Goethe's letters. "You are to tell me your truthful opinions," she warned me.

Suddenly, a maid parted the sliding glass doors at the end of the room, and we found ourselves in the presence of Frau Landauer, a large, pale woman with a mole on her left cheek and her hair brushed back smooth into a knot, seated placidly at the dining-room table, filling glasses from a samovar with tea. There were plates of ham and cold cut wurst and a bowl of those thin wet slippery sausages which squirt you with hot water when their skins are punctured by a fork; as well as cheese, radishes, pumpernickel and bottled beer. "You will drink beer," Natalia ordered, returning one of the glasses of tea to her mother.

Looking round me, I noticed that the few available wall-spaces between pictures and cupboards were decorated with eccentric life-size figures, maidens with flying hair or oblique-eyed gazelles, cut out of painted paper and fastened down with drawing-pins. They made a comically ineffectual protest against the bourgeois solidity of the mahogany furniture. I knew, without being told, that Natalia must have designed them. Yes, she'd made them and fixed them up there for a party; now she wanted to take them down, but her mother wouldn't let her. They had a little argument about this — evidently part of the domestic routine. "Oh, but they're tairrible, I find!" cried Natalia, in English. "I think they're very pretty," replied Frau Landauer placidly, in German, without raising her eyes from the plate, her mouth full of pumpernickel and radish.

Goodbye to Berl1nWhere stories live. Discover now