Глава 7

142 11 0
                                    

Глава 7
Когда они покинули оазис, жара заметно спала. И лошадь, и люди хорошо поели и отдохнули и были готовы с новыми силами отправиться в дорогу. Покачиваясь на конской спине впереди Саида, Такэюки смотрел на нескончаемый песок с буграми скал и мрачнел.

- Зачем бедуины странствуют по пустыне, если это так тяжело?

- Кто знает, - с непривычной серьезностью откликнулся Саид. - Возможно, у тех, кто здесь родился, жара и ветер в крови. И кровь просто не дает усидеть на месте.

- И тебе тоже?

На этот раз кассинец помедлил, прежде чем ответить.

- Время от времени кровь предков зовет меня в пустыню.

- Хммм, надо же. - Молодой человек придержал край накидки, чтобы не хлопала на ветру.

Он не понимал чувства, питаемые Саидом к морю песка, а тому, в свою очередь, едва ли станет понятно, почему японец так рвется назад к цивилизованной жизни.

- Долго мы еще будем ехать? - смирившись, спросил Такэюки.

- Пока я не захочу остановиться.

И вот так всегда. С тяжелым вздохом Такэюки вернулся к осмотру окрестностей. Молчание длилось долго, и нарушил его Саид.

- Ты не знаешь, куда я тебя везу. Тебя это пугает?

Ответ казался слишком очевидным, чтобы произносить его вслух.

Такэюки чувствовал твердые мускулы Саида, тепло его тела, запах. Мужчина не стал связывать его, будто тюк на продажу. Да, пригрозил душу вынуть за мысли о побеге, но не связывал. А все-таки порой обращался, как со своей собственностью. И Такэюки это крайне не нравилось - двоякие чувства сбивали с толку. Уж лучше бы как Метахат - скрутил по рукам и ногам да тащил куда надо без разговоров... Тогда не пришлось бы мучительно разбираться в собственных противоречивых эмоциях.

Молчание Саида, видимо, не обеспокоило. Он великодушно позволил пленнику дуться на здоровье.

Пейзаж проплывал мимо, нисколько не задерживаясь в памяти. К тому времени, как Такэюки это понял, солнце уже садилось - алый шар в пылающем оранжевом мире. Наверное, на планете не так много мест, где можно наблюдать видимый горизонт ниже истинного. Чувствуя некую торжественность момента, Такэюки с восхищением смотрел, как скрывается мало-помалу огненный круг. А конь все скакал, словно бы желая нагнать его. Закатный свет залил небо и пески, изукрасил пустыню в десятки плавящихся оттенков: хурма, пурпур, глубокая синева... Измученный однообразием, Такэюки смотрел на это преображение, как на великолепный спектакль.

[Яой] Аристократ и Принц ПустыниМесто, где живут истории. Откройте их для себя