Sun Of The Sleepless! (Солнце бессонных)

1 0 0
                                    

LORD BYRON

Sun of the sleepless! melancholy star!
Whose tearful beam glows tremulously far,
That show'st the darkness thou canst not dispel,
How like art thou to joy remember'd well!

So gleams the past, the light of other days,
Which shines, but warms not with its powerless rays;
A night-beam Sorrow watcheth to behold,
Distinct but distant   clear   but, oh how cold!

(Перевод NIET)

Солнце бессонных, тоскливая ты звезда,
Слезно луч мерцает твой издалека,
Не сможешь ты развеять это тьма  ,
Воспоминаниях ты с радостью
как две капли вода.

Так сияет прошлое, светы тех дней,
Но уж не греют нас бессильные их лучи,
Ночами те  искорки с Печалью я гляжу,
Чистые, далёкий, ясны-но так холодны!

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Nov 26, 2023 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Собственный перевод Место, где живут истории. Откройте их для себя