LORD BYRON
Sun of the sleepless! melancholy star!
Whose tearful beam glows tremulously far,
That show'st the darkness thou canst not dispel,
How like art thou to joy remember'd well!So gleams the past, the light of other days,
Which shines, but warms not with its powerless rays;
A night-beam Sorrow watcheth to behold,
Distinct but distant clear but, oh how cold!(Перевод NIET)
Солнце бессонных, тоскливая ты звезда,
Слезно луч мерцает твой издалека,
Не сможешь ты развеять это тьма ,
Воспоминаниях ты с радостью
как две капли вода.Так сияет прошлое, светы тех дней,
Но уж не греют нас бессильные их лучи,
Ночами те искорки с Печалью я гляжу,
Чистые, далёкий, ясны-но так холодны!