part 7

201 23 22
                                    

Под вечер, когда я уже собиралась ложится спать, меня вызвали в кабинет главы замка. Что же опять стряслось?

Госпожа Лим проводила меня и покинула покои короля, давая нам поговорить. В кабинете так же присутствует Феликс, не ужели он и вправду рассказал об этом отцу..
Видимо для него это было важно, ведь после той ситуации он отвел меня в мою комнату и не впускал никого до вечера.

Я села напротив Феликса, который прожигал меня взглядом, но он был скорее недовольный, чем пристальный.
Ли старший тоже был не в лучшем настроении, видимо ему есть до этого дело..

Ли: госпожа Пак, что случилось сегодня в обед? Мой сын сказал, что кто-то распускал про вас слухи.- голос его был уставшим, но уверенным.
Ф: Юми, расскажи всё, что помнишь- он будто умолял меня не утаивать ничего, видимо ему не до конца поверили.
Юми: господин Ли, в обед Феликс решил устроить мне экскурсию по территории замка. Мы дошли до старого сарая(?) И он хотел показать мне, что это за место. Я сама пошла в эту постройку, как мы услышали голоса двоих мужчин. Они обсуждали наш отъезд, меня и кто что бы сделал с моим телом.- я отвела взгляд, ведь чувствовала неловкость, словно меня пристыдили.
Ли: Юми, вы не знаете, кто эти мужчины? Может вы раньше слышали их?
Юми: я не уверена, ведь совсем не долго нахожусь здесь.
Ли: и вы даже не пошли проверить кто это был?- разочарование.
Ф: Юми стало плохо, я пытался успокоить ее, а потом их след простыл.

Мужчина ещё раз вздохнул и пытался придумать, что делать с этой ситуацией.

Ли: завтра вы поедите в другое место, все. Поэтому волноваться о вас я не буду, а вот позже все таки выясню кто это был. Спасибо за правду, госпожа Пак и Феликс. Можете идти.

Он вышел из-за стола и отправился в свои покои, дабы отдыхать.
Феликс открыл мне дверь и жестом предложил выйти. С каких пор он такой джентльмен?
Наблюдать за ним иногда забавно.

Ф: Юми, как ты себя чувствуешь?
Юми: Ликси, меня не изглсилавали, так что волноваться не о чём.
Ф: я серьезно. Ты выглядишь неочень
Юми: спасибо за правду!
Ф: доброй ночи, учитель Пак - в шутку сказал парень и направился в сторону своей комнаты, оставляя девушку одну.

У нее было много планов на этот день, но та ситуация просто выбила ее из колеи. Она планировала познакомится с Минсонами поближе, но видя состояние девушки Хан настоял на перенесении встречи.
Минхо лишь кинул недовольный взгляд на Ли, думая, что проблема исходила от Ликса, но я быстро потекла головой, чтоб не вводить парней в заблуждение.
Вечер тянулся очень долго, мне было известно, что Феликс долго стоял возле моей комнаты, словно мой страж.
Все события конкретно вымотали меня, поэтому как только я легла на кровать, сразу же погрузилась в царство Морфея.

учитель господина Ли Место, где живут истории. Откройте их для себя