I-III (End) - of home and house, of love and lost

69 6 0
                                    

- Bây giờ anh vẫn còn quay đầu lại được đấy, Aries của tôi.

- Chẳng có chỗ đâu mà quay, Leo ạ. Cứ như vậy là tốt nhất rồi.

Hai tách trà nghi ngút khói, hai thân ảnh đan xen vào nhau. Muôn vàn tử thi cũng khó thể so với hơi ấm duy nhất ta có thể cảm nhận được. Hơi thở quyện hòa, nụ cười lởn vởn, tay đan chặt tay, họ chìm sâu vào giấc mơ của những kẻ mộng mơ.

Ngọn lửa bừng lên, bén vào rượu ngon. Ngôi nhà nhỏ bên nghĩa trang chìm trong ngọn lửa của những kẻ điên rồ.

"Anh chính là cái chết của tôi, Aries dấu yêu. Tất cả những gì tôi đã trót yêu lấy đều gói gọn nơi anh."

"Tệ thật đấy. Chỉ là, Leo, anh cũng là cái chết của tôi."

Sáng ngày hôm sau, thị trấn xôn xao tin ngôi nhà nơi đầu nghĩa trang đã cháy trụi. Không có thi thể nào được tìm thấy ở đó cả, thay vào đó, ở cuối nghĩa trang, dưới tán cây thanh tùng rực đỏ trái chín mọc lên một ngôi mộ mới, khắc một cái tên mà người dân trong thị trấn tưởng chừng đã chết đi vào rất lâu về trước.

Từ đằng xa, những người được nhờ vả chỉ nhìn vào ngôi mộ đó với ánh nhìn thương cảm. Cuối cùng thì những kẻ lạc lối đã trở về ngôi nhà của mình.

Mọi thứ ở thị trấn lại trở về với guồng quay của nó. 

- Nhà Corbett đã mất đi vị thế, đã đến lúc chúng ta ra tay. Làm việc của mình đi, "lapsa mulier".

- Đã rõ, thưa ngài.


12 CS - Oratio in tenebris horaNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ