Chương 02: Mùa hè của cô ấy (2)

58 2 0
                                    

Kể từ hôm ấy, Thư Niệm gặp cậu chàng suốt từ thứ ba đến thứ sáu hằng tuần, lần nào bắt gặp cậu cũng đang đọc quyển Sudoku.

Cô âm thầm quan sát người ta, cứ lén la lén lút nhìn nhưng tuyệt nhiên, chẳng bao giờ dám ở gần cậu.

Tim cô sẽ đập nhanh khi ngắm trộm người ta, cả khi nghĩ đến người ta cũng thế.

Cảm giác này lạ lẫm với Thư Niệm lắm, quan trọng là cô chẳng dám nói ai hay, kể cả bà nội.

Giống như đang cố gắng ém nhẹm đi thứ bí mật nho nhỏ nào đó vậy.

Cô đã bắt đầu thương thầm một cậu con trai sau lưng cả thế gian.

Thư Niệm cứ nghĩ rằng qua hết kỳ nghỉ hè ấy họ sẽ không còn gặp lại nhau nữa.

Có lẽ cậu sẽ đến nơi khác học cấp ba, cũng có thể sẽ không đến thư viện nữa.

Nhưng điều Thư Niệm chả thể nào ngờ đến, là vào ngày đầu tháng chín đến nhận lớp, cô đã gặp lại cậu trong lớp học.

Chủ nhiệm lớp là một thầy trông rất đôn hậu, thầy dạy hóa, tên Dương Kỳ Tiến.

Ngày đầu tiên nhập học chưa phải bắt đầu chương trình mà chỉ đến điểm danh, nhận sách giáo khoa, phát đồng phục rồi thời khóa biểu và, đương nhiên, phần tự giới thiệu làm quen của học sinh mỗi lớp.

Sĩ số học sinh một lớp được chia theo thành tích kỳ tuyển sinh vừa qua.

Điểm thi tuyển sinh cấp ba của Thư Niệm nằm trong top 5 cấp trường ở tỉnh cô học trước đây song đến trung học 1 Thẩm thành thì là xếp thứ 48 trong...Tổng số 56 hạng cả lớp.

Thư Niệm nghe kết quả mà như sét đánh ngang tai.

Cô vẫn luôn tự biết thành tích của trên thành phố lớn sẽ không xuất sắc gì nhưng thật sự không ngờ bản thân lại tệ đến độ đứng từ dưới đếm lên thế này.

Thầy chủ nhiệm để mọi người tuần tự giới thiệu theo thành tích từ cao đến thấp.

Người đầu tiên đứng lên là cậu trai cô tình cờ gặp trong thư viện tỉnh.

Cậu đứng lên, rất phóng khoáng cười tự giới thiệu: "Chào mọi người, tớ là Tống Kỳ Thanh, họ Tống phỏng theo triều Tống, Kỳ trong kỳ vọng (*) và Thanh trong âm thanh."

(*) Cụm từ, hán việt là Thuận tụng thì kỳ (顺颂时祺) nghĩa là lời chúc sức khoẻ bình an thuận lợi dùng ở cuối thư, nhưng dịch ra tiếng Việt khó ghép từ Kỳ vào nên Trà để ngắn gọn cho dễ hiểu.

Một giọng nam vang lên: "Kỳ trong kỳ vọng là sao cơ?"

Cậu đáp: "Chữ Kỳ là chữ cuối cùng trong cụm."

"Kỳ vọng." Thư Niệm vừa lầm bầm trong miệng vừa lén mở điện thoại tra theo bính âm để nhìn "mặt mũi" chữ "Kỳ" trong tên cậu.

Mọi người lần lượt giới thiệu, thoáng cái đã sắp đến Thư Niệm, cô cũng càng lúc càng lo lắng hơn.

Thư Niệm tự lẩm nhẩm trong lòng: "Tớ tên Thư Niệm, Thư trong thư thả thoải mái, Niệm trong nhớ mãi không quên (*). Tớ tên Thư Niệm, Thư trong thư thả thoải mái, Niệm trong nhớ mãi không quên...."

[Reup-Hoàn] Quỹ Đạo Đơn Phương - Ngải NgưNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ