Kiss The Go-Goat

45 3 7
                                    

- Que buen día para no hacer nada - dijo Fede levantándose de la cama - Ah no, todo se fue a la mierda, mis vecinos vienen hoy

Fede se levanta y escucha que tocan la puerta, Fede baja, abre la puerta y ve que eran sus vecinos y amigos

- Hola Fede! - dijo Guarura

- Hola chicos ¿por qué tan emocionados? - preguntó Fede

- ¿No te has enterado? - dijo Carlitos

- ¿Qué? ¿De qué? - preguntó Fede

- ¿Recuerdas al tipo que salvaste aquella vez de ser atropellado? Bueno, le mandó un mensaje a Iván diciéndole que nos había invitado a uno de sus conciertos - respondió Yankee

- ¿En serio? A ver - dijo Fede viendo los mensajes en el celular de Iván - A ver Yankee, que dice

- "Hey, hi! I found out that you are Fede's producer, I'm Tobias Forge, the guy he saved from being run over, I would like to invited them to one of my concerts, of course if you want, that's all, bye!" - finalizó Yankee

- Traducción plis :v - dijo Lukas

- dice: "Oye, hola! me enteré que eres el productor de Fede, Soy Tobias Forge, el tipo que salvó de ser atropellado, me gustaría invitarlos a ustedes a uno de mis conciertos, si es que quieren, eso es todo, adios!" - dijo Arenovitz

- Oh, eso es increíble boludo, ¿no te dice la hora? - preguntó Fede

- Dice: "The concert starts at 9 p.m. I don't know what time it ends, the songs are Mary On A Cross, Respite On The Spitalfields, Kiss The Go-Goat, Year Zero and Square Hammer, no one knows this information, only that you are special "Be careful on the road, goodbye!" - dijo Yankee - O sea dice: "El concierto comienza a las 9 p.m, no se a que hora termina, las canciones son Mary On A Cross, Respite On The Spitalfields, Kiss The Go-Goat, Year Zero y Square Hammer, nadie sabe ésta información, sólo que ustedes son especiales, tengan cuidado en el camino, adiós!"

- Alguien literal pensó en nosotros - dijo Guarura

- Si, pero debemos arreglarnos ya porque se hace tarde - dijo Fede

Los chicos se arreglaron y salieron de inmediato, llegaron al lugar, había fila para entrar, pero por su suerte, ellos pasan a la VIP, ahí, dos guardias de seguridad los reciben

- You are Fede Vigevani right?/Eres Fede Vigevani ¿verdad? - preguntó el primer guardia

- Yes sir, I'm Fede Vigevani and I come with my friends/Si señor, soy Fede Vigevani y vengo con mis amigos - respondió Fede

- Please show me the tickets/Por favor, muéstreme los boletos - dijo el primer guardia

- Sure, here are the tickets/Claro, aquí están los boletos – dijo Fede

- Come in, have an excellent experience/- Pasa, que tengas una excelente experiencia - dijo el segundo guardia

Los chicos logran entrar y se acomodan en la primera fila, una vez ahí, sólo esperan a que empiece, pasan unos minutos y por fin el concierto comienza

- Hello Mexico, first of all, I'm sure you didn't notice, but a few days ago, I was almost hit by a car, I thought I was going to die, but a boy saved me, I can't say his name without having his permission, but he is a very kind person, he gave me this, so, wherever he is, we thank him with this for saving my life/Hola México, primero que nada, estoy seguro que no lo notaron, pero hace un par de días, casi soy atropellado por un auto, creí que iba a morir, pero un chico me salvó, no puedo decir su nombre sin tener su permiso, pero es una persona muy amable, él me regaló ésto, así que, donde sea que esté, le agradecemos con ésto por salvarme la vida - dijo Tobias interpretando a un tal "Papa Emeritus IV" o "Copia" portando debajo de su ropa normal el suéter que Fede le había dado

El Hijo De LizárragaDonde viven las historias. Descúbrelo ahora