3 глава

45 2 8
                                    

Мало суметь уйти—сумей уйдя, не вернуться..
Овидий

-кхм, я пришел сказать, что ты переезжаешь в главный дворец, и будешь моей служанкой.
Лу замолкла, поднимая свои удивлённые, большие заплаканные глаза на Феликса.
-что?..
Молодой господин нахмурил веснушчатый нос.
-собирай свои вещи, и пойдем. Я подожду тебя.
Мальчишка в наглую разлегся на кровати, наблюдая за замешкавшейся Лу. Она сидела на коленях, беспрерывно, не моргая глядя на Ёнбока.
-у меня не так много времени—пренебрежительно махнул Феликс рукой.
Молча, послушно встав Лу стала собирать вещи. 

Мальчишка уверенно шел впереди. Лу изучала его светлую макушку, и шелковистые волосы длинною до поясницы. Тем временем они зашли в главный замок под изучающими взглядами, и направились на следующий этаж. Пройдя по коридору Феликс остановился, открыв дверь.
-вот твои обития.
Девушка аккуратно сунула носик в проем, оглядывая новое место. Комната была очень красивой, большой, с удобной, роскошный кроватью, вся мебель была выкрашена лаком, и сделана из высшего сорта сосны.
Эти хоромы было просто не сравнить с той комнатушкой, где жила ранее Лу.
Это статус. Ранг. Новая ступень
-теперь ты будешь жить здесь, как моя личная служанка. На кровати лежит твоя одежда. Одевайся, отдохни и вечером приходи ко мне.—сообщил младший господин Ли, удаляясь.
Лу вздохнула, подойдя к кровати, бухнувшись на нее. Мягко. Свернувшись калачиком на одеяле девушка закрыла глаза, мгновенно провалившись в сон.

*вечер*
Кареглазая переоделась в традиционные одеяния главных слуг поместья Ли. Одежда была в темных тонах, похожая на ханьфу стражей. Этот наряд Лу очень понравился. Девушка отправилась по коридорам в покои младшего господина. Ублюдок что-то затеял. Лу привыкла думать о нем плохо. Он всегда любит обижать ее, подкалывал прямо как Минхуа. Постучавшись Лу зашла в большущий зал. Каменные колонны, мраморный зал, несколько предметов мебели и трон, на котором, собственно, и восседал Феликс.
Маленькими шашками я подошла к трону Ёнбока.
-подойди ближе—нетерпеливо скрипнул зубами Феликс.
Лу, подняв раздраженный взгляд подошла ближе. Соскочив с трона мальчишка протянул девушке Ханя. Зашитого. Он был как новенький, не смотря на полоску у живота.
-Хань получил свой первый боевой шрам. Это добавило ему живучести. Шрамы хранят историю.—загадочно произнес Феликс, протягивая девушке зашитого щенка.
Лу знатно удивилась. Не уж то такой вредный принц, как Феликс Ли может быть таким добрым. Лу аккуратно протянула руку, забирая щенка.
-спасибо, молодой господин Ли—тихо ответила Лу, улыбнувшись.

Молодой господин ЛиМесто, где живут истории. Откройте их для себя