4. RYZAYABESTIYA

40 3 0
                                    

К нам на огонек заглянула очень интересный  и неимоверно плодотворный переводчик англоязычной литературы с ником RYZAYABESTIYA. 

🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.




🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆

–Hello! Я давно слежу за тобой и думаю, что то, что интересно узнать мне о тебе и твоем творчестве, будет интересно и читателям.

–Добрый день, мои милые испорченные женщины! :)    Спрашивай, конечно, всё, что хочется узнать.

–Спасибо. Мне всегда было любопытно, та девушка на аватарке Ваттпада, это настоящая ты?

–Я, самая что ни на есть - настоящая)))

–Ух ты! Довольно смело. Мое окружение не знает о моем хобби, а как с этим у тебя?

–Моё окружение далеко от моего хобби. Я не афиширую, что подсела плотно на переводы ММ романов. Все знают, что я читающий человек по жизни. Дома огромная библиотека. А практически все друзья и знакомые, давно книгу в руки не брали. Поэтому, вопросов ни у кого не возникает, что я сейчас читаю.

––В сутках 24 часа, но глядя на все это великолепие, я начинаю сомневаться...

––Сон для слабаков)) А если серьёзно, я многое не успеваю, из того, что хотела бы сделать. И да, для меня это личная таблетка от стресса и для хорошего сна, пусть и шестичасового))

––Уважаю! Расскажи о своей первой новелле и как ты к ней пришла?

Китайские новеллы и не только. Where stories live. Discover now