إيفابحلول الوقت الذي انتھیتُ فیه أنا وجونغكوك كنتُ منھكة جدا وسأستیقظ غدا متألمة للغایة
لكنني لم أھتم
جونغكوك لم یتراجع وھذا ما أردته بشدة
بطریقة ما ، عندما اخترتُ التخلي عن الأمر لم أشعر قط أنني أقوى من ذلك
القوة في الضعف والسیطرة في الخضوع
" ألست متعبا ؟ "
تثاءبت وأنا أشاھد جونغكوك من خلال عیون نصف متدلیة
لقد استمرینا في ذلك لساعات ، لكن بینما كنتُ مستعدة للإغماء بدا یقظا ومستیقظا كما كان دائما
قال بنبرة مثیرة غیر معتادة
" إذا كنتِ تقصدین بكلمة ' متعب ' أنكي أرھقتیني ، ربما ... ولكن إذا كنتِ تسألين عما إذا كنت أشعر بالنعاس ، فلا "
" كیف یُعقل ذلك ؟ "
تمتمت في وسادتي
" الأرق sunshine أنام بِضع ساعات في اللیلة إذا كنتُ محظوظا "
أنا عبست
" لكن ھذا ... "
تثاؤب ضخم آخر
" لیس جیدا "
یحتاج الإنسان إلى النوم ، كیف تمكن جونغكوك من البقاء على قید الحیاة طوال ھذا الوقت لبضع ساعات فقط في اللیلة ؟
" یجب علینا إصلاح ذلك شاي البابونج ، التأمل ، المیلاتونین "
انجرف صوتي
إذا لم أشعر بثقل رأسي ولم یكن السریر مریح جدا فیمكنني أن أعد له الشاي أو أبحث عن تأمل موجه على الیوتیوب أو شيء من ھذا القبیل
" دعينا نتحدث عن ذلك لاحقا أنتي مرھقة "
وضع یده على رأسي وخرخرت وأنا أقع في لمسته
" طاب مساؤك "
تباطأت أنفاسي عندما سیطر النوم عليّ اعتقدت أنني شعرت بذراع یلتف حول خصري ویسحبني إلى مكان قریب
لكنني غفوت قبل أن أتمكن من التأكد
في تلك اللیلة ولأول مرة منذ فترة طویلة نمت بھدوء دون أي كوابیس
🩵🩵🩵🩵🩵
نهاية البارت الثالث و العشرين
رأيكم ؟
لا تنسوا الفوت
شكرا على الألف قارئ 🩷
أنت تقرأ
Wicked Love
Romanceلدیه قلب من جلید ... ولكن من أجلھا ، سیحرق العالم. ملاحظة : الرواية هي كتاب twisted love للكاتبة آنا هوانغ أنا قمت بترجمته فقط مع تغيير اسم الكتاب و إسم البطل لا غير كل الحقوق تعود لي كمترجمة ممنوع منعا باتا نقل ترجمتي أو أخذ الكتاب و نشره في منص...