Том 1. Глава 4 «Первый раз, что был украден богом»

486 81 65
                                    

Примечание перед главой: Глава содержит описание откровенных постельных сцен (больше чем вы можете себе представить). Также в главе содержатся сцены каннибализма, раздвоения личности, грабежа, группового изнасилования. Автор не уверен, под чем точно находятся персонажи. Приятного чтения) Воздержитесь от
питья, употребления пищи, также рекомендую запастись успокоительным. Ожидаются осадки, вызывающие повышение артериального давления, тахикардию и влажные фантазии.

Тусклый лунный свет мягко освещал комнату на третьем этаже, излучая украденную энергию солнечного света. Как только Ю Вэйюань вошёл, его взгляд встретился с двумя куртизанками. Лисьи глазки были подведены яркой красной тушью, а брови очерчены с искусной точностью. Их распущенные волосы небрежно струились по плечам, подчеркивая изгибы юных тел в откровенных, но элегантных нарядах. Принц на мгновение остолбенел, но стоящий за ним юноша, заметив его нерешительность, лишь игриво улыбнулся и жестом пригласил войти. Девушки, оценивающие Его Высочество с ног до головы, беззвучно захихикали. Тяжело сглотнув, наследный принц не смог сдержать улыбки, которая вырвалась сквозь напряжённые мышцы лица. 

— Я оставлю вас, — произнес юноша, готовясь покинуть покои и оставить гостя наедине с двумя красавицами. Но принц резко развернулся, желая что-то спросить напоследок, и в тот же миг его остановила нежная рука одной из девушек, коснувшаяся тыльной стороны его холодной ладони. Это прикосновение вызвало приятный трепет в душе, ранее ему незнакомый. Двери мягко закрылись, и, оставшись наедине с двумя прелестными девицами, принц почувствовал, как напряжение начинает рассеиваться.

Он никогда не был влюблён. Его сердце не знало, что значит любить или испытывать тёплые чувства к другому человеку. Единственным, кому он доверял, была Люй Аи, но это не та любовь, в которой нуждается молодая душа. Он по-прежнему оставался одинок — в сердце, в душе, в жизни. Статус принца преграждал ему путь к дружбе, а девушка, с которой его ожидала помолвка, казалась такой же чужой, как любой встречный незнакомец. Будучи наследным принцем, он уже имел право обзавестись наложницами, несмотря на брачные узы с принцессой Мэйли.

Что мешало ему сейчас пасть в объятия этих двух красавиц и насладиться любовными утехами? Кровать в покоях была просторной, явно непредназначенной не для двух или трёх человек. Поверх неё был сооружен массивный балдахин, с которого струились полупрозрачные шелка. Опустившись на кровать, принц вдохнул приятный аромат девичьих тел, что пахли маслами и благовониями. Сами девушки устроились между его ног на полу, пытаясь поухаживать за мужчиной и налить ему немного вина и скормить фруктов.

Белый ликорис в долине бессмертных 18+  "Новелла"Место, где живут истории. Откройте их для себя