Глава 7 "Слежка"

7 1 0
                                    

Уже втроём они шли обратно никакие. Их не отпускает печаль.
Но всё же Барбара осмелилась у Честного Джона узнать, почему Шарлотта хотела избавиться от её бабушки, на что тот ответил, что это не она, а её отчим, который был тем ещё тираном, заставлял сделать аборт, узнав о её беременности. И мать её подначивала, обвиняя во всех смертных грехах; хотя она сама видела, как отчим против воли девушки делает с ней это.
Но Шарлотта не стала этого делать, и сбежала из дома глубокой ночью. Благо, что ей помогла её двоюродная сестра, которой было тридцать лет.
Талия, как потом назвала свою дочь Шарлотта, пока росла, всегда слышала вслед насмешки в свой адрес. И даже один идиот как-то пошутил неудачно о том, что мать девушки якобы в молодости была женщиной лёгкого поведения и неоднократно избавлялась от беременности, чтобы после рождения ребенка не потерять красоту, располнев за девять месяцев. Талие это показалось обидным. И поэтому она не поленилась, пошла к Шарлотте, и такая напрямую: "Мама, ты что, спишь с мужчинами за деньги?". Женщина, услышав это, была в шоке, и быстро отшутилась, что это не так; может быть про кого-то другого говорили.
Однако самое фаталити случилось, когда Талия побыла на вечеринке одного друга в честь Хэллоуина, и, немного выпив, болтала со своим крашем, который ей нравился, и занялись... этим самым. Из-за этого она конечно же забеременела! В шестнадцать лет! Ещё юная девушка, и уже ей скоро придется забыть про мечту учиться в университете: с беременностью об учебе вообще будет думать некогда; только витамины, лекарства и походы к врачу на УЗИ.
Шарлотта, как только узнала об этом, была в шоке. Она только хотела прокричать что-то вроде "Немедленно идём в больницу! Будешь там делать аборт!", но... Женщина вспомнила те времена, когда с ней это случилось. Поэтому она сказала, что всё понимает, и поможет ей с ребёнком. Но главное, это то, что нужно узнать, кто отец ребёнка, который благополучно, узнав о своём внезапном отцовстве, смылся из города "по-английски".
Одним словом через девять месяцев у Талии родился Джереми.
Всё было хорошо. Но пять лет спустя; однажды когда Талия пришла за Джереми, стала случайным свидетелем одного неприятного инцидента: Шарлотту нашёл её постаревший отчим, и он стал у неё требовать деньги за то, что он якобы из неё воспитал личность. Она согласилась? Нет! Она наоборот, чуть ли не сковородкой выгоняла его из дома. А потом она бросила: "Аборта не случилось! Я даже рада, что оставила Талию! Она - моя любимая дочь счастливая мать для Джереми!"
Талия пришла в шок.
От услышанного она выронила бутылку вина, который она купила на Новый год. А потом убежала прочь, не слушая объяснений Шарлотты. Девушка убежала к себе домой. Она заперлась в ванной и зарыдала. От двухчасовых рыданий, у неё очень сильно опухли глаза.
После этого она около трёх недель много пила; часть денег уходило на алкоголь, и тут же появилось два кредита. Однако Талия не могла трезво думать и воспринимать это: она совсем растерялась; не знала, куда себя деть, чтобы забыть весь этот ужас, который она услышала.
Но тут, когда девушка вошла в ванную, так как её от огромного количества выпитого бренди выворачивает наизнанку. Когда ей полегчало после процессии выведения алкоголя из организма, потянулась за салфетками. Но, открыв шкафчик с зеркалом, нашла там скальпель. Трясущаяся рука сама потянулась за ним.
Талия с ужасом смотрит на режущий инструмент. А потом, словно крыса под влиянием мелодии флейты крысолова, закрыла глаза, и... начала делать себе порезы на одной руке, а потом на другой. Кровь, словно майский дождь, капала на кафельный пол. Когда Талия завершила это, села на пол. А потом, смотря, как кровь непрерывно течет из порезов, бросила скальпель в угол ванной комнаты.
- Мама... за что ты так со мной?.. - это были последние слова, которые она сказала перед смертью.
Джереми же, узнав о смерти Талии, был убит горем. А когда узнал, что случилось (однако многие подробности он пропустил мимо ушей от шока), он впал в глубокую депрессию, которая долго его не оставит в покое.
Шарлотта, так как она была его единственным родственником, взяла мальчика под опеку. Однако он сопротивлялся, но социальный работник ему объяснил, что иного пути нет; иначе говоря, если Джереми будет стоять на своём, он рискует попасть в детский дом, где не самые лучшие условия для жизни.
Джереми пришлось сделать одолжение, и согласиться жить с Шарлоттой. Но жить с обиженным на весь мир ребёнком - тот ещё квест: мальчик ненавидел её, оскорблял, показывал ей язык на её замечания, демонстративно обеды, который она ему готовила собой в школу, заходил за угол дома, и с мерзкой миной выкидывал в мусорное ведро.
А вот когда бывали крупные ссоры, и Шарлотта пыталась его угомонить, Джереми мерзким тоном говорил ей:
- Ты мне не мать! И ты не можешь постоянно контролировать мою жизнь, поняла?!
После этого он уходил из дома. Шарлотта хвасталась за голову со слезами на глазах, и не знала, как внуку угодить, чтобы он не злился...
Услышав это, Барбара обомлела:
- ... Но ведь... бабушка и отец всё не так поняли! Почему? Разве они не могли уточнить у бабушки Шарлотты, точно ли это всё или нет? И почему её отчим за это не понёс никакого наказания? Это же немыслимо!
- Случившееся не воротишь... - Честный Джон поник головой. - Если бы не её отчим, то у Шарлотты всё было б хорошо... И... Я даже рад, что ты жива.
- А... Ты знаешь о том, что я хотела покончить с собой?
- Да. Тот человек, который тебя вовремя остановил - герой с благородным сердцем.
- Да. Лилия-семпай такой. (Увидела, что с неба... летят снежинки). А? Это что, снег?
- Что? Снег? Летом? (В шоке от этого). Гиди, это кошмар какой-то!
- ... (Гидеон прижался к Барбаре).
- Не бойтесь, это не опасно. Только что-то слишком много снега щас появляется.
- Ай! (Лис пытается продвигаться сквозь сугробы. Прёт, как трактор). Да эти... сугробы... растут, зараза, быстрее, чем я двигаюсь сквозь них!
- Бр-р-р!!! Холодно!
- А я говорил, чтобы ты штаны одела.
- Ну так после жаркого дня ещё тепло оставалось; вот я и одела джинсовые шорты.
- Ой! Давайте, не отставайте. (Снял с себя синюю накидку, и дал Барбаре). Надень. Тебе так теплее будет.
- Ага, спасибо. (Одела накидку, и взяла Гидеона на руки). Держись.
- ... (Гидеон кивнул).
В общем они так к дому еле-еле доползли, и обратно полезли по лестнице к окну в комнату Барбары. Оказавшись внутри все вместе, Барбара тут же закрыла окно.
А потом, через полчаса когда снег как внезапно появился, так внезапно и исчез, они уже спали в обнимку.
На следующий день.
Барбара проснулась, и, заметив, что она сейчас одна на кровати, соскочила. А потом полезла в телефон. Там было сообщение от Феллоу. Он пишет ей, что к половине двенадцатого придет к ней.
Барбара улыбнулась, и ответила:

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: 4 days ago ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Летний эпизод Октавинеля Место, где живут истории. Откройте их для себя