Глава 21

3.7K 74 2
                                    


What's happening to me?

Гермиона широко распахнула глаза. Комната казалась совершенно другой, в ней теперь было гораздо больше света и воздуха. Стеллажи с книгами как будто отъехали назад, а стены наоборот – сдвинулись ближе. Во рту солоноватый привкус. Через минуту девушка перестанет быть собой.


Гарри сидел напротив и глубоко дышал, вздыхая каждый раз, когда из крана на кухне капала вода. Ссутулившись и вжав голову в плечи, он поднялся на ноги и мерил комнату шагами, постукивая при этом ногтями по стенке стакана. Суровый сосредоточенный взгляд буравил входную дверь.

- Гарри, я...

- Не сейчас, Гермиона. Мне надо подумать, - отмахнулся юноша, прикусив большой палец.

- Подумать о чем? Все уже закончилось.

- Ты знаешь, о чем.

- Мы уже обсуждали это. Кикимер вернется, успокойся.

- Я не могу успокоиться, Гермиона! Где все? Где помощь, когда она так нам нужна?

- Мне... Мне написала Джинни.

- Ч-что? – его голос дрогнул.

Гарри подбежал к Гермионе и взял за руку, глядя прямо в глаза. Снова небритый, невыспавшийся, в свитере, который не снимался с него уже три дня. Исхудавший, бледный, как смерть, с мешками под глазами и поцарапанными щеками.

- Где письмо?

- Держи, - девушка вынула из заднего кармана аккуратно сложенный листок и протянула его Гарри.

Он дрожащими руками принял письмо и отошел к столу, присев на краешек стула. Взгляд бегал по строчкам, и губы безмолвно шевелились. Каждые пять секунд поправляя очки, Гарри поворачивал голову к окну, прикрывая глаза, чтобы не заплакать.

- У них все хорошо... - с облегчением прошептал он, дочитав письмо. – Но как ей удалось? Ведь совы перехватываются Министерством Магии.

- Я и сама не знаю, Гарри. Но писать ответ слишком опасно. Мы не можем себя выдать.

- Если бы Рон был жив, сейчас была бы очередная ссора, - обреченно сказал Гарри.

Гермиона поджала губы и ушла из кухни. Едва сдерживая рыдания, волшебница взбежала вверх по лестнице, врываясь в одну из комнат. Сцепив зубы на сжатом во рту кулаке, она повалилась на кровать и, скрутившись калачиком, заплакала. Искупления, освобождения не происходило. Как бы она не старалась, как бы она не хотела, Гермиона не могла отделаться от смерти близкого ей человека. Близких ей людей. Вечно собранная, всегда готовая дать ответ на любой вопрос, поразительно ответственная... Сейчас Грейнжер пустила все на самотек. Она не могла взять на себя ответственность за смерть друзей. Мама с папой... Им ничего не расскажешь. Все достижения в школе, всё, что случалось с Гермионой... Она многим делилась с родителями. И как это было замечательно – приезжать к ним из Хогвартса на каникулы, хвастаться своими успехами, а потом всей семьей выбираться куда-нибудь. Гермиона обожала театр, эту любовь привила ей мама. И на мгновение, когда Гарри и Гермиона трансгрессировали на Тотнем-Корт-роуд, она отдалась воспоминаниям, но лишь на мгновение, и она не позволила себе заплакать. И даже в «Норе», когда вся семья Уизли оплакивала утрату, Гермиона не смогла так же плакать, как миссис Уизли или Джинни. Видимо, нам выделено определенное количество слез на каждого человека, и Гермиона уже сполна оплакала смерть Рона. Как и Блейза. Гермиона вспомнила, как они с Джинни сидели в спальне рыжеволосой волшебницы и делились переживаниями, воспоминаниями о Роне и Блейзе. К этим смертям добавилась и смерть Грозного Глаза, когда шестеро Поттеров взмыли ввысь, чтобы обеспечить Гарри защиту. И всё, что случилось на свадьбе, если её, конечно, можно было назвать полноценной свадьбой. Билл и Флер предложили отказаться от этого, но мистер Уизли настоял на торжестве, при этом прослезившись и прошептав: «Вы должны быть счастливы».

Гермиона подняла голову, вытирая со щеки катышки пыли. Она встала с постели и огляделась. Они уже были здесь, когда искали медальон. Спальня Регулуса Блэка. Гермиона осторожно ступила назад к двери, словно опасаясь задеть здесь ещё что-либо. Стены, покрывало постели, шторы - всё было изумрудно-зеленого цвета, как бы подчеркивая принадлежность Блэка к Слизерину. Над кроватью изображен герб Блэков, под которым висят старые вырезки из газет, посвященные Волан-де-Морту. Гермиона окинула взглядом стены и платяной шкаф: здесь ничего не изменилось с их с Гарри визита. Она прошла вперед, к окну. На столешнице стерта пыль кое-где, все ящики вывернуты, в них валяются устаревшие учебники, гусиные перья и пустые пузырьки от чернил. Солнечные лучи блекло освещали комнату, указывая на сгустки пыли на полу и складках штор. Гермиона слабо улыбнулась и достала из кармана делюминатор. Тот самый делюминатор, который по завещанию профессора Дамблдора должен был принадлежать Рону. По закону вещи умершего переходят в распоряжение его ближайших родственников, но миссис Уизли отдала делюминатор Гермионе, не переставая при этом плакать в тот момент. Девушка щелкнула крышкой вещицы, и в комнате загорелся свет. Щелкнула ещё раз - и комната опять погрузилась в полумрак, освещаемая лишь слабыми лучами солнца.

Внизу послышался шум. Гермиона выскочила из комнаты и стремглав помчалась вниз.

- Не двигаться! – послышался голос Гарри в прихожей.

Гермиона сбежала по лестнице, на ходу доставая волшебную палочку. Став за спину Гарри, она направила палочку вперед, как и он, и всматривалась в темный силуэт у двери.

- Не стреляйте, это я, Римус!

- Хвала небесам, - выдохнула Гермиона, махнув палочкой на портрет вопящей миссис Блэк.

- Покажись! – крикнул Гарри.

- Я Римус Джон Люпин, - с поднятыми руками силуэт вышел под свет ламп, - оборотень, так же известный как Лунатик, один из четверых создателей Карты Мародеров, женатый на Нимфадоре, известной так же как Тонкс, и это я научил тебя, Гарри, как создать Патронуса, который принял затем облик оленя.

- Да, все в порядке, - сказал, опуская палочку, Гарри, - но надо же было проверить, верно?

- Как твой бывший преподаватель защиты от Темных искусств, не могу с тобой не согласиться.

Люпин был завернут в темную, плотную дорожную мантию. Он выглядел невероятно уставшим и ещё более бледным, чем обычно.

- Значит, от Северуса пока ни слуху ни духу? – спросил он.

- Нет, - ответил Гарри. – Что случилось? Все целы?

- Да, только за всеми следят. Даже на этой площади маячит парочка Пожирателей.

- Мы знаем.

- Пришлось трансгрессировать на верхнюю ступеньку, к самой двери, иначе бы они меня засекли. Они не знают, что вы здесь, а то, я уверен, их было бы больше. Пожиратели расставлены по всем местам, хоть как-то связанным с тобой, Гарри. А что случилось с вами после того, как вы покинули «Нору»?

Они спустились в кухню, и Гермиона направила палочку на решетку очага. Немедля вспыхнул огонь, от которого темные каменные стены стали казаться уютными, а длинный деревянный стол заблестел. Люпин вытащил из-под мантии несколько бутылок сливочного пива, и все сели.

- Так, вы направились со свадьбы прямо сюда?

- Нет, - ответила Гермиона. – Мы направились сюда после того, как столкнулись в кафе на Тотнем-Корт-роуд с парой Пожирателей.

- Что? – откашлялся Люпин, вытирая с груди выплеснувшуюся часть сливочного пива.

Они рассказали ему о случившемся, и Римус по конец рассказа выглядел сильно напуганным.

- Но как им удалось отыскать вас так быстро? Проследить того, кто траснгрессирует, невозможно, если не вцепиться в него в последний момент.

- Однако и на то, что они просто гуляли по Тотнем-Корт-роуд, не похоже, - сказал Гарри.

- А вдруг на Гарри все ещё распространяется Надзор? – неуверенно произнесла Гермиона.

- Это невозможно, - отрезал Люпин. – К тому же, будь Гарри под Надзором, Пожиратели знали бы, что он здесь. И все же я не понимаю, как им удалось проследить вас до Тотнем-Корт-роуд. Меня это очень тревожит.

- Что произошло после нашего ухода? Мистер Уизли сообщил нам, что семья в безопасности, но...

- В общем-то, нас спас Кингсли. Благодаря его предупреждению многие траснгрессировали ещё до появления Пожирателей. Их прибыло около десятка, но они не знали даже, что Гарри там был. До Артура дошел слух, что Скримджера пытали, прежде чем убить, старались вызнать, где ты. Если это правда, он тебя не выдал.

Гермиона пересеклась взглядом с Гарри. В его глазах был, наверное, тот же страх и благодарность, которые сейчас чувствовала она сама. Получается, последним деянием Скримджера – человека, которого никто из не любил – была попытка защитить Гарри.

- Пожиратели обыскали «Нору» сверху донизу, два часа допрашивали тех из нас, кто остался в доме. Они пытались выведать что-либо о тебе, Гарри, но, разумеется, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был там. Пожиратели вломились во все дома, связанные с Орденом...

- Как им это удалось? Ведь Защитные чары... - начала Гермиона.

- Теперь на стороне Пожирателей вся мощь Министерства, - сказал Люпин. – Они смогли пробить всю установленную нами защиту, и теперь они действуют открыто.

- И как они все это объясняют? – звенящим голосом спросила Гермиона.

- Ну... - произнес Люпин, вытаскивая из-под мантии сложенный номер «Ежедневного пророка». – Вот. Ты все равно узнал бы. Это их предлог для охоты на тебя.

Гари расправил газету на столе. Гермиона оперлась руками о столешницу, отодвинув бутылку сливочного пива, и повернула голову, чтобы прочитать заголовок:

«разыскивается для допроса относительно обстоятельств относительно смерти Альбуса Дамблдора»

А рядом огромная фотография Гарри. Гермиона гневно вскрикнула и сжала ладони в кулаки. Гарри оттолкнул от себя газету, шумно фыркнув.

- Прости, Гарри, - сказал Люпин. – По официальной версии Скримджер просто подал в отставку, его сменил Пий Толстоватый, а на нем лежит заклятие Империус.

- Но почему же Волан-де-Морт сам не стал Министром Магии? – ухмыльнулся Гарри.

- Ему не это было нужно. Волан-де-Морт свободно утверждает свою власть за пределами Министерства. И никто не осмеливается вслух заявить об этом, потому что не знаешь, кому верить, все под подозрением и все жертвы одновременно.

- То есть в Министерстве уже говорят о том, что опасен не Волан-де-Морт, а Гарри? – оттирая засохшие слезные дорожки, спросила Гермиона.

- К сожалению, да. Всем внушили, что это ты приложил руку к смерти Дамблдора, и Волан-де-Морт спокойно властвует. Думаю, это было его идеей – принимать меры против маглорожденных. На второй странице написано.

Гермиона взяла в руки газету и перевернула лист, с явным пренебрежением пробегаясь взглядом по строчкам о виновности Гарри.

- «Регистрация магловских выродков, - вслух прочитала она. – Министерство магии проводит расследование деятельности так называемых магловских выродков, имеющее целью выяснить, как им удалось овладеть магическими секретами. Маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные её доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства или насилия. Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому магловскому выродку явиться для собеседования в Комиссию по учету магловских выродков».

- Это омерзительно, - произнес Гарри.

- Это просто ужасно и несправедливо. Разве можно украсть магическую силу? Это же духовная сила...

- Мне очень жаль, Гермиона, - сказал Римус.

- Это не важно. Я ведь в бегах с главным преступником страны, так что ничего страшного. Если нам удастся вернуться в школу, тогда другое дело. Кстати, а что будет с Хогвартсом?

- Учеба стала обязательной для любого юного волшебника и волшебницы. Теперь волшебники будут находиться под присмотром Волан-де-Морта, то есть ни о каком обучении на дому или за границей и речи быть не может. И ученики школы, прежде чем попасть в неё, будут получать сертификат о Статусе крови – то есть доказывать Министерству, что они происходят от волшебников.

- Это... это... - выдавил Гарри.

- Я знаю, - негромко произнес Люпин. – Гарри, Гермиона, я пойму вас, если вы ничего не ответите, но у Ордена сложилось впечатление, что Дамблдор поручил вам некую миссию.

- Поручил.

- Вы можете посвятить меня в подробности?

- Не могу, Римус, простите. Если Дамблдор не сказал, не могу сказать и я, - ответил Гарри.

- Я так и думал, - разочарованно произнес Люпин. – Но я могу оказаться вам полезным. Ты знаешь, Гарри, кто я и на что я способен. Я могу отправиться с вами и защищать вас. А говорить мне, что вы собираетесь делать, необязательно.

Гермиона пришла в недоумение. Пойти с ними? А как же...

- А как же Тонкс? – спросила она.

- А что Тонкс?

- Ну, вы ведь женаты. Как она отнесется к тому, что вы уйдете с нами?

- Тонкс в полной безопасности, - ответил Люпин. – Она сейчас у своих родителей.

Что-то непонятное чуялось в его тоне, почти холодное. Да и мысль о том, что Тонкс будет сидеть у своих родителей, казалась странноватой. Гермиона всегда любила Нимфадору за её любопытство, желание быть в гуще событий, находчивость. Она постоянно была на собраниях Ордена, и то, что Тонкс будет теперь так далека от всего этого, не укладывалось в голове.

- Римус, - неуверенно произнесла Гермиона, - у вас все в порядке... ну, вы понимаете... между вами и...

- Спасибо, всё хорошо, - с подчеркнутой резкостью ответил Люпин, и через минуту неловкой паузы сказал каким-то неприязненным тоном: - Тонкс ждет ребенка.

- Это замечательно, - улыбнулась Гермиона.

- Поздравляю, - добавил Гарри.

- Да-да. Так вы принимаете мое предложение? Я не думаю, что Дамблдор был бы против этого. В конце концов, нам придется, думаю, столкнуться со сложной магией.

- Погодите, - прервала его Гермиона. – Объясните мне, вы хотите оставить Тонкс у родителей и уйти с нами?

- Ей там ничто не грозит, родители позаботятся о ней! Я уверен, что Джеймс хотел бы, чтобы я был рядом с вами, рядом с тобой, Гарри.

- А я вот этого не хочу. И я уверен, что моему отцу было бы интересно узнать, почему же вы решили быть рядом со мной, а не со своим ребенком.

- Ты не понимаешь, - пролепетал побелевший Люпин.

- Так объясните!

- Ты не понимаешь, что я сделал со своей женой и ребенком! – вскрикнул мужчина, вскочив на ноги, и стул его упал на пол. – Я не должен был жениться на ней, я обратил её в прокаженную! – он лягнул перевернувшийся стул. – Ты всегда видел меня только среди членов Ордена или в Хогвартсе, под опекой Дамблдора! И не знаешь, как относится к тварям вроде меня волшебное сообщество! Ты понимаешь, что я натворил? Даже её родные пришли в ужас от нашего брака. И ребенок будет таким же, как я. А если нет, то будет лучше ему вырасти без отца, которого ему придется стыдиться!

- Римус, что вы говорите? Как может ребенок, любой ребенок стыдиться вас? – со слезами на глазах прошептала Гермиона.

- Ну, не знаю, - сказал Гарри, - мне вот, например, за него стыдно, - он тоже вскочил на ноги. – Мой отец погиб, пытаясь защитить меня и мою мать. Вы считаете, он бы согласился на то, чтобы вы бросили свое дитя и ушли с нами на поиски приключений?

- Как... как ты смеешь? Речь идет не о стремлении к опасности или славе... Как ты смеешь предполагать такую...

- Я предполагаю, что вы считаете себя сорвиголовой и хотите занять место Сириуса.

- Гарри, перестань! – взмолилась Гермиона.

- Я никогда не поверил бы, что человек, научивший меня сражаться с дементорами, трус, - процедил Гарри.

Люпин стремительно выхватил палочку, махнул ею, и Гарри отлетел назад на пару метров, врезаясь в стенку. Гермиона вскрикнула, прикрыв рот рукой. Гарри сполз на пол и открыл глаза. Гермиона метнулась к нему, сразу же развернувшись к двери и параллельно протягивая Гарри руку.

- Римус, Римус, вернитесь! – крикнула она, но вместо ответа послышался хлопок закрывающейся двери. – Гарри, о, Мерлин, как ты мог?

- Легко, - ответил Гарри, поднявшись без её помощи. – И не смотри на меня так! Он это заслужил. Родители... Родители не должны бросать детей, если только их к этому не принуждают.

- Тебе не следовало называть его трусом... - вымолвила Гермиона.

- Но именно так он себя и повел.

- Все равно.

- Если это заставит его вернуться к Тонкс, значит, я все сделал правильно, так?

В его голосе слишком очевидна была мольба, и Гермиона не смогла скрыть сочувствия во взгляде. Она положила руку ему на плечо, но парень одернул её и отошел к огню. Он сел на корточки перед камином и вытащил из кармана записку. Губы его снова беззвучно зашевелились, и Гермиона поняла, что он опять перечитывает письмо от Джинни, и решила просто оставить его в покое на время. Девушка подошла к столу, лениво постукивая пальцами по блестящей поверхности. Газета, которую принес Люпин, так и осталась лежать на столе, открытая на второй странице.

Гермиона ждала, пока Гарри закончит читать. Она подошла к столу, села на отодвинутый стул и взяла в руки газету. Взгляд бегал по строчкам, и на глаза попалось имя Дамблдора. Гермиона удивленно распахнула глаза, вчитываясь в слова. На большой фотографии была изображена целая семья: «семья Дамблдоров. Слева направо – Альбус, Персиваль, держащий Ариану, Кендра и Абефорт». Обычная семья магов, ничего примечательного, Альбус ещё не носит очков на ещё не сломанном носу, волосы у него до плеч, так же, как и у его брата Абефорта. А над фотографией надпись: «Эксклюзивный фрагмент из выходящей в свет биографии Альбуса Дамблдора. Автор Рита Скитер». Гермиона заерзала на стуле. Гарри бы точно не понравилась эта статья, уверенность на сто процентов. Но он мог увидеть это, и тогда расстроился бы ещё больше. Поэтому Гермиона скомкала газету и бросила её в огонь, не задев Гарри.

На кухне раздался громкий хлопок, отозвавшийся эхом по всему этажу. Гермиона вскочила со стула, выставив вперед плотно сжатую в руке волшебную палочку. Гарри подскочил на месте и, смяв письмо, быстро спрятал его в карман. Из странного переплетения рук и ног, показавшегося у плиты, выпутался Кикимер и, поклонившись Гарри, проквакал:

- Кикимер доставил Наземникуса Флетчера, хозяин.

Наземникус, кое-как поднявшись с пола, вытащил палочку, но Гермиона его опередила:

- Экспеллиармус!

Палочка Наземникуса взвилась в воздух, и Гермиона поймала её. Наземникус с обезумевшими глазами метнулся к лестнице, но девушка снова опередила его:

- Ступефай!

Наземникуса сбило с ног, и он упал на пол. Гарри в несколько шагов пересек кухню и опустился на колени, наставив палочку на нос мужчины. Мантия того была в пятнах, спутанные волосы засалились, все ладони были в саже.

- Чего я сделал-то? Натравили на меня поганого домовика. Что за дела? Я ни в чем не виноват, отпусти меня, а то...

- Вы не в том положении, чтобы сыпать угрозами, - сказал Гарри.

- Кикимер извиняется, что он так задержался с доставкой вора, хозяин, - заквакал эльф. – Флетчер умеет скрываться от поимки, у него много укрытий и сообщников. И все-таки Кикимер загнал вора в угол.

- Ты замечательно поработал, Кикимер, - сказал Гарри, и эльф отвесил ему низкий поклон.

- Я перетрухал, понял? – завопил Наземникус. – Я не хотел с ними идти. Не прими за обиду, друг, но помирать ради тебя мне неохота. А чертов Сам-Знаешь-Кто как полетит на меня, тут всякий смылся бы, я ж говорю, я не хотел в это лезть...

- К вашему сведению, никто больше не трансгрессировал, - сухо ответила Гермиона, перехватывая волшебную палочку поудобнее.

- Так вы ж герои, черт вас дери, верно? А я самоубийцу отродясь не изображал...

- Нас не интересует, почему вы бросили Грюма, - сказал Гарри, сдвигая палочку к налитым кровью глазам Наземникуса. – Мы и раньше знали, что вы мерзавец и полагаться на вас не следует.

- Ладно, тогда какого лысого вы на меня эльфа напустили? Или это опять насчет кубков? Так у меня ни одного не осталось, возвращать нечего...

- Кубки нас не интересуют, хотя они уже ближе к делу. Замолчите и слушайте, - вздохнул Гарри. – Когда вы обчистили этот дом, утащив из него все ценное...

- Сириусу все равно тутошний хлам был не нужен, - снова перебил его Наземникус.

Послышался торопливый топоток, блеснула медь, затем раздался громкий удар. Гермиона не смогла сдержать довольной усмешки – Кикимер подскочил к Наземникусу и огрел того сковородой.

- Угомоните этого гада, его в клетке держать надо! – завопил Наземникус и прикрылся руками.

- Кикимер, перестань! – крикнул Гарри.

Тонкие ручонки Кикимера подрагивали от тяжести сковороды, которую он по-прежнему держал наотлет.

- Может, ещё разок, хозяин Гарри, а? На счастье?

Гермиона уже раскрыла рот, чтобы все-таки заступиться за скрючившегося от тупой боли Флетчера, однако Гарри опередил её:

- Нам нужно, чтобы он оставался в трезвой памяти, Кикимер, но если будет артачиться – милости прошу, - поправляя очки, сказал гриффиндорец.

- Большое спасибо, хозяин, - ответил Кикимер, отходя назад на пару шагов.

- Когда вы обчистили этот дом, - снова начал Гарри, - то забрали кое-что и из кухонного чулана. Там был медальон. Что вы с ним сделали?

- А чего? Он шибко ценный, что ли?

- Так он ещё у вас! – воскликнула Гермиона.

- Нет... Я... Я его отдал, мне пришлось, выбора не было.

- В каком это смысле? – насупился Гарри.

- Я толкал вещички в Косом переулке, а она подходит и спрашивает: есть, мол, у тебя лицензия, чтоб волшебными артефактами торговать. Ищейка паршивая. Штрафануть меня хотела, да тут ей амулет на глаза попался, она и говорит, я, дескать, его заберу, а тебя отпущу, и считай, что тебе подфартило.

- Что это была за женщина? – повышенным тоном спросила Гермиона.

- А чума её знает, карга какая-то из Министерства. – Наземникус на мгновение задумался, морща лоб. – Коротышка такая, с бантом на башке. Жаба жабой.

Гарри в изумлении повернулся к Гермионе, чуть не выронив палочку. Да она и сама сейчас, наверное, выглядела не в меньшей мере ошарашенной. Она вдохнула воздух ртом, вцепилась свободной рукой в спинку стула.

- Больше я про этот медальон ваш ничего не знаю, - помрачнев, добавил Наземникус, приподнявшись с пола.

- Кикимер, д-доставь его обратно, - севшим голосом сказал Гарри.

Эльф закивал головой, положил тяжелую сковороду на место и просеменил к Наземникусу. Тот, уже не сопротивляясь, все равно скорчился от предстоящего неприятного перемещения и подал домовику руку. По кухне снова эхом раздался хлопок трансгрессии.

- Как мы сможем забрать у Амбридж медальон? – с нотками паники в голосе спросил Гарри, сев за стол.

- Нам необходимо проникнуть в Министерство, - сосредоточив взгляд на одной точке, ответила Гермиона.

Она тоже села за стол, положив на запыленную столешницу палочки. Гарри смотрел прямо на Гермиону, словно надеясь только на её верный ответ. А она не знала. То, что им надо будет попасть в Министерство, было очевидным.

- Мы должны узнать про неё как можно больше, - твердо сказала Гермиона. – Носит ли она медальон с собой или, может, он у неё в сумочке. Где её можно застать одну, когда она...

- Ясно, - оборвал её Гарри, подняв ладонь, - это ясно и так. Но как мы...

- Оборотное зелье? – предложила Гермиона.

- Если мы пока будем только следить за ней, может, лучше мантия-невидимка? Как думаешь?

- Надо все предусмотреть, нам нужен план...

Их разговор оборвался хлопком, с каким обычно закрываются двери. А затем последовало уже привычный хриплый шепот.

- Я тебя не убивал, - выкрикнул мужской голос.

Гермиона и Гарри схватили волшебные палочки и выбежали в коридор, быстро спустившись к прихожей. Постепенно, когда пелена песочного дыма рассеялась, их виду открылся Северус Снегг. Как всегда, облаченный во все черное, сальные волосы опадают на лицо, стоит спокойно, хотя по частому дыханию слышно, что он немного испугался призрака Дамблдора.

- Вы... - потрясенно прошептала Гермиона, чуть опустив палочку.

- Что вам нужно? – процедил Гарри, наоборот, подняв палочку повыше.

- А удостовериться в моей личности, значит, не нужно? – хмыкнул Снегг.

- Ох... Докажите, что вы – это вы, - сказала Гермиона.

- Я Северус Снегг, преподаватель в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, ненавижу всю вашу троицу, являюсь Пожирателем Смерти...

- Это знают все, - перебил его Гарри.

- Я знаю, что вы, Поттер, были в башне Астрономии в ту ночь, когда убили Дамблдора. Хвалю за бдительность, - добавил он, засунув свою волшебную палочку во внутренний карман мантии.

- С чего вы взяли? – Гарри все ещё направлял палочку прямо в грудь Снеггу.

- Нельзя позволять легилименту смотреть вам в глаза, Поттер, - учительским тоном сказал Снегг. – Я вам говорил об этом.

Гарри потупил взгляд и слегка ослабил хватку. Гермиона перевела на него взгляд, прикусив губу. Она была уверена, что Северус пришел с мирной целью и что его визит будет им всем троим только на пользу. А ещё Гермиона знала наверняка, что есть новости о Драко. И когда в нетерпении она подняла глаза на Снегга, заметила едва уловимый успокаивающий кивок.

- Вы позволили убить Дамблдора, - прошипел Гарри, опустив палочку.

- Вы узнаете всё, когда придет время.

- Зачем вы пришли?

- Я хочу вам помочь.

- С чего бы вам помогать нам? Вы же...

- Вы узнаете всё, когда придет время. У вас то же нетерпение, Поттер, как и у вашего отца, - скривился Снегг, ступая вперед.

- Профессор, что происходит? Как он...они все? – замявшись, проговорила Гермиона.

- В темном коридоре рассказывать об этом...

- Простите, - тише сказала она. – Пройдемте на кухню.

Гермиона взяла застывшего на месте Гарри за руку и пошла вперед. Его влажная вспотевшая ладонь была напряжена, и сам парень чуть ли не порывался развернуться и ударить своего бывшего учителя. Гермиона сдавила его пальцы и глубоко вдохнула, готовя в уме успокаивающую речь. На кухне снова послышался шум. Гарри инстинктивно высвободил свою руку из хватки и вытащил палочку, но Снегг, положив руку ему на плечо, обошел гриффиндорца и быстро подошел к двери. Он обернулся на тех двоих и приложил палец к губам. Гермиона испуганно ахнула, когда за дверью что-то с грохотом рухнуло. Снегг взмахнул палочкой, и дверь резко открылась. Обрамленный тусклым сиянием солнечного света, на них удивленно смотрел Кикимер с тяжелой чугунной сковородой в руках.

- Какой идиот, - раздраженно вздохнул Северус, минуя домовика.

- Рад вас видеть, - Кикимер отвесил ему полупоклон и повернулся к Гарри: - Кикимер доставил вора обратно в Косой переулок.

- Эм, спасибо, - сказал Гарри.

- Вы разочарованны, Поттер? – поинтересовался Снегг, проводя пальцем по пыльной столешнице. – Ждали чего-то другого? Может быть, подумали, что я привел с собой армию Пожирателей Смерти или лично Темного Лорда?

- Я и сейчас так думаю, - ответил Гарри, проходя дальше в комнату.

Гермиона остановилась у камина, переминаясь с ноги на ногу. Что-то не так, что-то определенно не так, иначе бы профессор не пришел, риск слишком велик. Так что же...

- Мистер Поттер, - ход её мыслей оборвал голос Снегга, - вы понимаете, я думаю, что я пришел сюда не просто для того, чтобы поинтересоваться вашим здоровьем...

- Очень жаль, - хмыкнул гриффиндорец, закатив глаза, - потому что мне некому было пожаловаться на застуженное горло...

- Если вы выслушаете меня, то сможете спасти человека, - прервал его Снегг.

- Гарри, - мягко сказала Гермиона, положив руку тому на плечо, - успокойся, прошу.

- О ком вы говорите? – просверливая мужчину взглядом, спросил Гарри.

- О Драко Малфое.

Гермиона заметила, что слишком сильно вдавила руку в плечо друга, только когда он дернул рукой. Ладони вспотели, к горлу подступил нервный ком. Гермиона отступила назад, но резко вышла вперед, немного загородив собой Гарри.

- Что с ним? – умоляющим голосом спросила она.

- Его хотят убить. Я могу вам рассказать это только при условии, что вы согласны помочь. Если нет, то я сейчас же уйду.

Гермиона обернулась на Гарри. Он закатил глаза, скатывая с кончиков пальцев невидимую грязь. Губы поджаты, он постоянно сглатывает, по вискам скользят капельки пота.

- Мы... Мы согласны помочь, - выдавил он, улыбнувшись Гермионе.

- Хорошо, но...

Снегг замолчал и склонил голову набок, глядя куда-то вперед. Гермиона посмотрела в тот угол, куда и смотрел профессор. Скрючившийся домовик, растопырив огромные обвислые уши, делал вид, что чистил кастрюли.

- Кикимер, иди наверх и прибери в комнатах. И не смей подслушивать, - быстро сказал Гарри и развернулся к Северусу.

- Да, хозяин, - проквакал эльф, положив кастрюлю на нижнюю полку кухонного шкафа.

- Что мы можем сделать? – спросила Гермиона, когда дверь за Кикимером закрылась.

- Для начала, перестаньте так тушеваться, мисс Грейнжер, - Снегг кивнул на свободные стулья и продолжил лишь тогда, когда и Гарри, и Гермиона сели рядом с ним: - Всего я вам рассказать не могу, но ручаюсь, что достану взамен то, что вам так нужно – тот медальон...

- Но откуда вы...

- Не задавайте лишних вопросов, - он в который раз оборвал Гарри, подняв руку, - ответов вы все равно не получите. Я бы очень хотел справиться сам, но мое нынешнее положение обязывает меня постоянно находиться на виду, среди других... - он глубоко вдохнул.

- Пожирателей Смерти? – осторожно закончила за него Гермиона.

- Да, увы. Я знаю и вполне незаметно для других могу получить этот медальон, если вы поможете мне. Люциус наложил на меня «Империо», после того, как Драко сбежал с егерями. Он заключил со мной Непреложный Обет о том, что я сделаю всё, чтобы его сын остался в живых. Нет, Поттер, не будьте так глупы, - опередил он вопрос, который уже собирался задать Гарри, - сейчас на мне нет действия этого заклятия. Просто в тот момент я был без волшебной палочки и, так получилось, что сделать ничего не смог...

Гермионе было удивительно то, каким тоном Снегг говорил обо всем этом. Она была бы зла, обижена, разъярена, в конце концов. Ведь об этом можно попросить, зачем душить человека морально, сажать его в силки? Это же пытка, ужасно. Но это ради Драко, и в этом было главное противоречие с её совестью.

- Немногим позже я узнал о том, что одному из Пожирателей Смерти дано задание: убить, собственно, Драко. А я этого допустить не могу, потому что связан заклинанием. Но и помочь непосредственно тоже не в силах. Я выполняю поручение Дамблдора...

- Дамблдор поручил вам что-то? – воскликнул Гарри.

Снегг сделал вид, что не слышал этого, лишь удивленно повел бровью и поджал губы. Он поправил подол мантии и поднялся со стула.

- Главная проблема в том, что мне нужно предоставить живого Драко сегодня его убийце, чтобы тот убедился, что мальчик все ещё жив. Для его убийства есть точная дата, этого хочет Темный Лорд, и...

- Чем мы можем помочь ему? – начиная понимать суть дела, все же спросила Гермиона.

- Вы станете им. В тот момент, когда нужно будет просто удостовериться в его жизнеспособности. А остальное я смогу рассказать вам лишь после. Пожиратели прибудут ко мне домой через час, и к этому времени один из вас уже должен быть перевоплощен.

- Один из нас? Но я думала, что...

- Что вы оба станете мистером Малфоем? – хмыкнул Снегг, глядя на Гермиону сверху вниз. – Вы меня разочаровываете, мисс Грейнжер.

- И кто из нас должен пойти? – подал голос Гарри.

- Конечно, предпочтительнее, чтобы это были в физическом плане вы, Поттер, но если рассуждать логически, то мисс Грейнжер лучше справится.

- Я справлюсь, - закивала Гермиона.

- Я не отпущу её одну.

- Гарри...

- Не отпущу вместе с ним, - он кивнул на Снегга, - и прощения за это я просить не стану.

- Ваши извинения меня сейчас не особо волнуют, - спокойно проговорил профессор. – У нас осталось меньше сорока минут. Мисс Грейнжер, если вам дорога жизнь вашего друга, нам надо поспешить... Поттер, она вернется, - дрогнувшим голосом добавил он.

- Как вы попадете к вам домой? Возле нашего дома дежурят Пожиратели...

- Нам поможет Кикимер, прикажите ему, - Снегг пожал плечами.

Гарри вздохнул, поднялся со стула одновременно с Гермионой и позвал:

- Кикимер!

Старый домовой эльф возник из ниоткуда прямо подле ног Гарри. Он пробормотал себе что-то под нос и поклонился мальчику.

- Хозяин хотел видеть Кикимера, - проквакал эльф, подбирая полы наволочки, служившей ему одеждой.

- Да. Доставь Гермиону и профессора Снегга в... Простите, а где вы живете?

Снегг склонился к домовику и шепнул ему на ухо что-то. Тот согласно закивал и протянул Гермионе дряблую кожистую ручонку.

- Береги себя, - бросил Гарри, когда девушка прошла мимо него.

Гермиона развернулась и посмотрела другу в глаза. Она понимала, что это расставание значит для него. Пусть это и на какой-то ничтожный час, но она знала, что оставлять Гарри одного – это слишком тяжело для него. Но бросить Драко в беде она не могла, просто не могла себе позволить. Гермиона беззвучно сказала что-то Гарри, улыбнулась и сжала хрупкую ладошку Кикимера в своей.

Дышать на пару секунд стало сложно. Черт подери, она была готова выплюнуть легкие. Но все быстро закончилось, и девушка уже чувствовала под ногами твердую землю. Кикимер выпустил её руку и тут же исчез. Гермиона огляделась. Тут было слишком темно по сравнению с домом на площади Гриммо. Темно, грязно, весь дом пропах сыростью. Северус молча двинулся вперед, проходя в другую смежную комнатку, показавшуюся гораздо меньше этой.

- Снегг, он пошел за мной! – в комнату ворвался низкий пухлый человечек.

Профессор тут же вышел из каморки и сосредоточенно посмотрел на вошедшего. Казалось, да даже не казалось, а было точно ясно, что эти двое что-то затеяли. И Гермиона была уверена, что это связано с ней, а Снегг подтвердил её опасения.

- Грейнжер, идите за мной, вас нужно срочно преобразить, - он махнул ей и устремился в маленькую каморку. – Два глотка, чтобы хватило наверняка. Не задавайте вопросов, старайтесь ничем себя не выдать. Если вы будете молчать, то никто ничего не узнает. Если я не вернусь через двадцать секунд, спрячетесь за шкаф, там есть потайной ход, надо дернуть за маленький выступ в наружной стенке шкафа. Вы запомнили?

- Да, - скривившись, прошипела Гермиона. – Но... Но кто пришел? – пряча пузырящиеся руки в карманы, спросила она.

- Надеюсь, что вы не узнаете об этом, - буркнул он, застегивая на гриффиндорке черный длинный пиджак.

Гермиона широко распахнула глаза. Комната казалась совершенно другой, в ней теперь было гораздо больше света и воздуха. Стеллажи с книгами как будто отъехали назад, а стены наоборот – сдвинулись ближе. Во рту солоноватый привкус. Через минуту девушка перестанет быть собой.

Control your emotions  (Драмиона) Автор: VilenМесто, где живут истории. Откройте их для себя