chapter sixteen
.
.
.Найл начал беседу с Грэйс.
Грэйс: чего ты хочешь?
Найл: просто поговорить
Грэйс: если ты будешь пытаться убедить меня поговорить с Гарри, то это не сработает
Грэйс: он соврал мне
Грэйс: и ты тоже
Найл добавил Луи в беседу.
Грэйс: о божеее
Луи: Грэйс, он в полном дерьме без тебя
Грэйс: вы, ребята, должно быть не понимаете. он врал мне!
Грэйс: он заставил меня поверить в то, что он рыбак, хотя на самом деле никогда не был им
Луи: если честно, то я не понимаю какого хрена ты поверила ему
Луи: ты, чёрт возьми, из-под какого камня вылезла?
Луи: не хочу что бы это прозвучало высокомерно, но наши имена ВЕЗДЕ
Луи: наши песни крутят по радио ПОСТОЯННО
Найл: и по телевизору нас довольно много показывают
Луи: так какого хрена ты не слышала наши имена, хотя бы одно?
Найл: или не знала как мы выглядим?
Грэйс: я не интересуюсь бой-бэндами
Луи: со всей искренностью, иди на**й
Найл: вернись к Гарри, пожалуйста
Грэйс: он так же соврал о поступлении в Оксфорд! Я буду там через три дня и мы должны были встретиться.
Грэйс: и кстати, Луи, не только он один в дерьме
Луи: подожди
Луи: три дня?
Грэйс: да
Найл: мы будем в Лондоне через три дня
Луи: это значит, что он на самом деле планировал встречу с тобой
Грэйс: почему ты так думаешь?
Луи: потому что он выбирал дату финала тура
Луи: Грэйс?
Луи: ЙО ГРЭЙС
Луи: скорее всего она ушла, чтобы поговорить с Гарри
Найл: надеюсь на это
Луи: она тот тип остроумных сучек
Грэйс: я ещё здесь
Луи: мои извинения
Грэйс: конечно
Грэйс покинула беседу.
Луи: но серьёзно, разве нет?
Найл: нет, мне она как бы нравится
Луи: ой, да тебе все нравятся
Найл: за исключением тебя
Луи: Найль
Найл: Льюис
Луи: задолбал ты меня
Луи покинул беседу.
—
Четыре главы до конца :)
РЕБЯТА, 17 ГЛАВА ТАКАЯ АФФФ, Я УМЕРЛА ОТ УМИЛЕНИЯ
YOU ARE READING
Texting Harry Styles » russian translation
FanfictionГрэйс обнаруживает загадочный номер в одной из библиотечных книг, но догадывается ли она, что этот номер принадлежит Гарри Стайлсу? Прочитай и выясни что произойдет с этими двумя после шокирующих открытий. RUSSIAN TRANSLATION; original writer:...