Глава 21√

617 25 2
                                    

— Что за шум, а драки... - Малик обнял Найла сзади за талию и замолчал.

— Привет, кудряш, - закончил Зейн.

— Привет, - кивнул Стайлс.

— Кудряш? - хихикнул Пейн.

— Зейн, ты прикинь, если бы я не пришел, то Гарри и Лиам поцеловались бы, - восхищался блондин.

— Ты как всегда всё портишь, малыш, - Малик чмокнул парня в макушку.

— Может, позавтракаем? - предложил Лиам.

— Ты в холодильник заглядывал? Там пыль завелась, ты её собираешься готовить? - теперь хихикал Гарри.

— Тогда я и Гарри идем в магазин, а вы хотя бы оденьтесь, - пожал плечами Пейн.

Остальные покорно кивнули и покинули кухню. Зейн и Найл зашли в комнату Малика, а Хазз и Лиам прошли в комнату последнего. Гарри снял футболку Пейна с себя и взял в руки свою одежду, в которой был на выпускном. Лиам кинул в парня свои спортивные штаны с футболкой. Он попал в лицо. Руки Гарри были заняты, поэтому он не смог поймать.

— Зачем?

— Не пойдешь же ты в костюме по магазинам, - хмыкнул Пейн, забирая вещи кудрявого из его рук.

— Допустим, но они будут висеть на мне, как мешки! - воскликнул Хазз.

— Главное – не в костюме, - указал ему брюнет. Гарри кивнул, мысленно соглашаясь с парнем. Он надел штаны с футболкой и повернулся к Лиаму лицом, выгибая бровь.

— Тебе даже подходит, - Лиам оголил его плечо.

— Я не пойду в таком виде!

— Пойдешь! Куда ты денешься? - Пейн закинул его на своё плечо и понес вниз. Лиам поставил парня на ноги у входной двери, начиная обувать на Гарри свои кроссовки.

— Ты издеваешься? Они велики мне! - продолжал возмущаться кудрявый.

— Потерпишь. Не пойдешь же ты в туфлях, - ухмыльнулся Лиам, завязывая шнурочки.

Пейн сам обулся и, взяв ключи с деньгами для продуктов, телефон и руку Гарри, вышел на улицу. Парни направились в сторону продуктового. Через каждую минуту Гарри подтягивал штаны Лиама выше, а футболку постоянно распределял на оба плеча, ибо одно из них постоянно оголялось. И тут же Гарри вспомнил о своей матери. Он пошарил руками по карманам штанов, но не обнаружил телефона.

— Ли, ты взял телефон? - Стайлс остановился, взглянув на парня.

— Взял, зачем он тебе?

— Мне надо маме позвонить, она же волнуется.

— Хорошо, возьми, - Пейн протянул ему свой сотовый. Гарри знал номер матери наизусть, поэтому ему не составило труда набрать и вызвать. Гудки шли, но никто не брал трубку. Но уже на пятый гудок трубку взяла Энн.

— Алло, - услышал Гарри.

— Мам, привет. это Гарри.

— Гарри? Где тебя черти носят?! Почему ты не звонил?! Я места себе не находила! - кричала она.

— Мам, не кричи, прошу, я... - Лиам забрал у него телефон, прикладывая к уху.

— Здравствуйте, миссис Стайлс. это Лиам. После выпускного я отвез Гарри к себе, ибо ему стало плохо, простите, что не предупредил вас, - ответил он за Стайлса.

— Плохо стало? Он выпивал? Почему ты не отвез его в свой дом?

— Нет, он не выпивал. Просто, его резко начало тошнить, а я не хотел, чтобы Вы и Джемма видели его в таком состоянии, - Лиам запустил пальцы в волосы.

— Так...понятно. Сейчас вы где?

— Я и Гарри идем в магазин за продуктами, чтобы вместе позавтракать.

— Ладненько. Как только вы позавтракаете, сразу домой...передай ему.

— Передам, не волнуйтесь.

— Пока, Лиам, - Энн выдохнула и сбросила. Так же сделал Лиам.

— После завтрака, тебя сразу отправить домой, - кивнул Пейн.

— Боже, мамы такие мамы, - Гарри встал в позу "рукалицо".

Через несколько минут парни были уже в магазине и набирали тележку продуктов. После, Лиам всё оплатил, а Гарри складывал в пакеты. Лиам и Гарри вышли на улицу, направившись в сторону дома. Хазз тащил пару пакетов, а Лиам тройку. Они шли молча, пока Пейн не прервал пелену тишины.

— Хазз, как тебе песня?

— Эм, как бы...она чудесна, спасибо, - замялся Стайлс.

— Гарри, а правда, что ты изменил меня?

— Кто тебе такое сказал?

— Найл, когда пришел к Зейну, но тот был уже на работе, поэтому он пошел на работу к брату.

— Скорее да, чем нет, потому что ты не дерзи'шь, пакости не творишь, хотя я не знаю, как я изменил тебя.

— Спасибо, теперь мне не хочется выплёскивать обиду на отца, даже на боксёрскую грушу.

Fool [Lirry]Место, где живут истории. Откройте их для себя