Opinion del doblaje

1.5K 95 2
                                    

Por los dioses!
Debo admitir que yo ya esperaba algo similar, es doblaje inglés es diferente al francés pero también tiene sus toques y salseo 7u7r
Casi se me cae la mandíbula de escuchar por fin a Tommy como mi Chat Noir (o ya debería decir mejor Cat Noir) aunque sea algo grave es demasiado sensual! *le da un derrame nasal* y de cierta forma me recordó a la voz en coreano.

Las voces son hermosas pero la traducción...

Solo me disgusto un poco que no dejaran el Lucky Charm y la forma en la que se transforman :') aparte de que al parecer no se decidieron con el nombre principal: el titulo es Prodigiosa, Hawkmoth les llama Miraculous y Ladybug grita "Ladybug milagrosa". Osea, se hubiesen decidido por uno xD

Sinceramente esos detalles no son de mucha importancia, estoy acostumbrada a ver la serie en tantos idiomas y puedo decir que me gusto el doblaje latino así como el castellano (confesión de una mexicana que habla a veces como si fuese española :V) en verdad me alegra que finalmente se estrenase en mi idioma natal ;)

Tengamos fe pues es solo el primer episodio.

Tengamos fe pues es solo el primer episodio

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Yo esperaba Burbujeo ;n;

Y quiero volver a escuchar a Adrien (Y si, no me afecto que le digan Eidrien porque yo veo la serie en inglés .3.)

Y... Cataclismo!

 Cataclismo!

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
.:Mis Dibujos:.Donde viven las historias. Descúbrelo ahora