👉Lathyrus odoratus
A day after that...
It's not rainy nor it's autumn or winter, yet I feel cold. I feel like I don't want to get up from the bed. But still, after a few minutes, I tried to get up and cook my breakfast.
After eating, I searched for the digital thermometer in the cabinet. I put it into my underarm for a few minutes. Then, when I looked at the reading...
"Sanjuukyuu Sesshi ondo!? [39 degrees Celsius!?]" I said to myself in shock.
That was so high! I really have a fever.
"Gotta look for the... a-a-a-achoooo!" Oh my! Not only do I have a fever, I also caught a cold.
I searched for the medicine dispenser and quickly picked two medicines: Phenylephrine HCl for the cold and Paracetamol for the fever.
I got a glass of water and drank the two medicines. Then I grabbed my phone and sent a mail to Yuricchan.
To: Yuricchan
Yuricchan, I don't think I can attend the class right now. I have a fever and cold. Could you please relay this to all our teachers?After a few minutes, she replied.
From: Yuricchan
Ryoukai! [Roger!]Then I went back to the bed and lied again. I slept for a while and when I woke up, I saw a letter on the table.
"Tegami? Takasora-kun kara? [A letter? From Takasora-kun?]"
The letter says:
"お大事に。 {Odaiji ni [Get well soon.]}" Then there's also an oak leaf inside the letter.
"Nande kashiwa no ha desu ka? [Why oak leaf?]" I asked to myself.
I was shocked to heard a sudden answer.
"Datte sono imi wa 'tsuyosa' da. [Because it means 'strength'.]"
Tokasora-kun came walking from the kitchen with a pot in his hands."Here, a rice porridge for you." He added.
"Doushite kimi wa koko ni iru ndesu ka? [Why are you here?]"
*Author's POV*
"Doushite", "naze" and "nande" all mean the same when translated in English: "why." In the Japanese language, there are really words that mean the same thing. Other examples include the Japanese words for I and you. "Watashi", "atashi", "ore", "watakushi", "wa" and "boku" all mean the pronoun I. While "anata", "kimi", "omae", "temee" all mean 'you'. They just vary in rudeness. "Omae" and "temee" are translations for 'you' that you use if you feel like you wanted to punch the person.*Hanayuri's POV*
"Yuriko-san said you were sick, so I came here to cook a porridge for you." Takasora-kun answered."B-b-but why?"
"Nothing. I'm just worried about you."
A few minutes later, Yuri-chan arrived.
"Hana-chan, gomen ne. [Hana-chan, sorry.]"
"Doushite kimi wa ayamatteiru ndayo, Yuri-chan? [Why are you apologizing, Yuri-chan?]"
"Datte... [Because...]"
YOU ARE READING
Omoi no Hanazono
Ficção AdolescenteOmoi no Hanazono「思いの花園」: Garden of Thoughts Humans are not the only creatures that can talk. Flowers, too, can talk and they have their own language. Each and everyone of them has unique meaning, though some flowers may share the same meaning. Let's...