Шторм рвет на части усталые шхуны, бешено пенится темное море. Парус свисает ободранной шкурой, волны грохочут, смеются и воют. Смелый, что выбрал моряцкую долю, страх и сомнения выбросив за борт, станет воспетым кабацким героем, сказкой, что старцы поведают в пабах. Парня, чье сердце стучит в такт прибоя, и для кого Моби Дик - не легенда, сам Посейдон наречет сыном моря, не завлекут в свои сети сирены.
Джеку семнадцать, торговое судно кормит его тумаками и сельдью. В жизни матроса, унылой и трудной, вряд ли найдется часок на веселье. Джек - сын служанки и важного сэра, назван бастардом, непризнанным сыном. Бросив дурман заведений питейных, Джек вышел в море, решив стать мужчиной. Год он скитался по шхунам рыбацким, голос охрип и лицо огрубело. Жизнь на воде не похожа на сказку, нужен рассудок да крепкое тело.
Снова на борт - португальский торговец возит провизию, водку и ткани. Боцман - как черт, сквернословя и злобясь, споры решает легко, кулаками. Джек курит трубку, в камбузе греясь, под тонкой курткой колотится сердце: блудный отец был убит на дуэли, Джеку оставив большое наследство. Волны тихи, ночь идет по канатам, пламя свечи невесомо и жарко. Вдруг крик раздался: ''Опасность! Пираты! Черный корабль проклятого Марко''. Волны молчат, но бушуют матросы, сабли звенят и грохочут мушкеты. Против пирата сражаться торговцу - гиблое дело, да выхода нету. Пушечный залп раздается над морем, ядра летят, убивая и раня. Раненый Джек, онемевший от боли, падает вниз и теряет сознание.*
Пахнет костром, шкурой зверя и мятой. Медленно разум приходит в порядок. Чьей-то ладони приятная мягкость, слышно дыхание теплое рядом. Джек открывает глаза, приподнявшись, в воздухе влажно, и душно и жарко. В угол забившись, в руки нож взявши, прячет глаза под ресницы дикарка. Джек улыбается: мол, не опасен, только английский ей, верно, неведом. Выжить в крушении, разве не счастье? Да и спаситель прекрасен, как небо.Остров, где Джек оказался, пустынен. Джунгли, песок, городов здесь не видно. Есть океан, отливающий синим, волны поют еле слышно и мирно. На побережье канаты и доски, мачты - разбито торговое судно. Нет здесь живых, нет и мертвых матросов, море отведало ужин сей скудный. Грустно и тошно, но тихо подходит к Джеку дикарка, касаясь несмело. Смуглая кожа, голые ноги, черные волосы, стройное тело. Видел он прежде красавиц немало, только она - амазонка из мифов. Грудь охватило неведомым жаром, видно, влюбился, внезапно и лихо.
Время идет, и под пальмой высокой, вместе живут они в хижине утлой. Синее небо и жаркое солнце, словно медовые, сладкие губы. Джек бородат и смугла его кожа. Месяц идет, время льется по ветру. Ложе из досок да с пальмы кокосы. В углу - копье для охоты на вепря.
Солнечным днем на пустом побережье, Джек вместе с милой сидит, прислонившись к теплой груди ее, мягкой и нежной, прикрыв глаза и почти что забывшись. Море сверкает, как грани топаза, спит за спиной тихий остров безлюдный. Вдруг вдалеке, еле видное глазу, в море пустом появляется судно. ''Слава Богам! Значит, скоро на сушу. Стану богатым, женюсь на любимой''. ''Мы спасены!'' - Джек кричит, обернувшись. Только дикарки уж рядом не видно. След на песке ведет к самому морю, да у воды - чешуя золотая. И амулет ее. Джек сломлен горем.
Видно, девица была не простая.Стоя на палубе крепкой и мокрой, (старый корабль французских торговцев), он, омраченный печалью глубокой, взглядом последним окидывал остров. Кто она, та, что похитила сердце? Дочь Посейдона? Сирена? Русалка? ''К черту столицу, и к черту наследство. Стану пиратом, как проклятый Марко''.
Шторм между ребер, свирепствует море. Тонет рассудок в бездонной пучине. Джек отплывает, клеймённый любовью. Вечной любовью клеймённый отныне.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Стихи.Джио Россо
ClassicsМы цепляемся за музыку, стихи, цитаты, литературу, искусство потому что не хотим быть одни. так же стихи этого замечательного автора можете найти в группе ВК "Джио Россо"💛