Личные местоимения
1 лицо
на — я (нейтральное)
чО — я (вежливое)
ури — мы (нейтральное)
чОхи — мы (вежливое)
Как мы видим, в корейском языке существует два ряда местоимений первого лица. Один ряд употребляется при общении с нижестоящими или равными, второй (вежливый) употребляется в общении с вышестоящими или просто малознакомыми людьми. Это — одно из выражений языкового этикета, владение которым необходимо при общении с корейцами.
В именительном падеже местоимения чО и на имеют соответственно формы че и нэ.
2 лицо
Со вторым лицом ситуация несколько сложнее. Существует местоимение нО, которое в именительном падеже имеет форму не (произносится как «ни») и означает «ты». Как и русское местоимение «ты», оно не употребляется в вежливой речи. Формой множественного числа является местоимение нОхи, также фамильярное. В письменном языке используется местоимение танъсин, однако наиболее вежливо для корейцев вообще не использовать местоимений второго лица, а обращаться ксуществительных третьем, например Пак сОнсэнъним-и оди касимникка? дословно означает «Куда идет г-н Пак?», но при обращении к этому г-ну Паку будет значить всего-навсего «Куда Вы идете». При этом обращаться к корейцам лучше по фамилии, добавляя при этом вежливые окончания сОнсэнъним или сси, например Юн-сси.
3 лицо
Местоимений третьего лица как таковых не существует. В письменном языке используются слова кы «этот» в значении «он», кынйО «эта женщина» в значении «она», кыдыль «эти» в значении «они». В разговорной речи используется обычно выражение кыбун «этот господин» или «эта госпожа» (безразлично) или менее вежливые кы сарам «этот человек», кы йОджа «эта женщина». Соответственно множественное число будет образовываться с помощью частицы -тыль/дыль: кыбундыль, кы сарамдыль и т. д. В качестве местоимения «оно» используется сочетание кыгОт «эта вещь».
Указательные местоимения
В отличие от русского языка их три.
и — этот, эта, это (указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим)
кы — тот, та, то (указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником, либо в том случае, когда речь идет о чем-то упоминаемом, например «тот человек, с которым мы обедали вчера в ресторане»)
чО — вон тот, вон та, вон то (указывает на предмет равно далекий от обоих собеседников).
Обратите внимание на разницу в употреблении местоимений, специфическую для корейского языка. Возьмем две фразы: «Это пальто дорогое» и «Это — пальто». В первом случае мы скажем И кхОтхы-нын писсайо). Во втором случае мы должны сказать ИгОс-ын кхОтхы иейо, то есть дословно «Эта вещь — пальто». Опустить слово кОт/гОт «вещь» в этом случае будет грубой ошибкой.
Вопросительные местоимения
нугу «кто», в именительном падеже имеет форму нуга.
муОт «что», в разговорной речи может сокращаться до мво.
Оди «где, куда» в зависимости от падежа.
вэ) «зачем, почему»
Одже «когда»
Оттокхе «как».
мусын «какой, что за»
ОттОн «какой (по качеству)"
Оны «какой (при выборе из нескольких предметов)».
Неопределенные местоимения
Почти все они образуются от вопросительных.
нугунга «кто-то»
муОсинга «что-то»
Одинга «где-то»
Одженга «когда-то»
Отрицательные местоимения
Особенностью отрицательных местоимений в корейском языке является то, что все они требуют глагольного отрицания.
амудо «никто»
амугОтто «ничего»
амудедо «нигде»
амуттэдо «никогда»
Все местоимения могут изменяться по падежам (за исключением отрицательных). Склонение происходит точно также, как и склонение существительных.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Корейский Язык
AléatoireЗдесь я буду скидывать свои сохранёнки по корейскому языку. Думаю кому-то они тоже пригодятся и будут полезны. Прошу прощения, если всё будет перемешано и будет не удобно что-либо искать или будет повторение~