[ tổng hợp ] Những câu nói tiếng Hàn quen thuộc trong phim Hàn cực HOT (P1) 💖

10.8K 35 15
                                    




안녕하세요!!!

Xin chào các bạn ~

Có nhiều bạn thường xuyên nói những câu nói hay hay bằng tiếng HQ bằng cách học theo trên phim , kể cả đăng stt cũng kèm những câu nói tiếng hàn hay hay và rất dễ thương phải không nào !!! 😊

hôm nay ad sẽ tổng hợp các câu nói hay quen thộc trong những bộ phim hàn quốc nhé ( KÈM GIẢI THÍCH + NGHĨA + VÍ DỤ .. BLABLA  ) 💜💜


 -------------------------------------- S T A R T ----------------------------------------

1, 안녕하세요 : [ hangeul: annyeonghaseyo] : an nyeong ( hoặc nyung )  ha sê yô : xin chào 👉 đây là mẫu cầu chào thông dụng được sử dụng thường xuyên nhưng chúng ta sẽ có những cách đọc khác người hàn vẫn hiểu : 

+) người HQ đọc nhanh và nhẹ hơn nên chúng ta sẽ nghe là : an nhon ( " nyung " nghe nhanh ) ha ( từ ha này nếu đọc nhanh ta chỉ nge là o hoặc a nhé tùy giọng nhưng nó cũng là annyeonghaseyo và người HQ sẽ hiểu thôi :v ) sê ( 세 : hangeul : se , đọc sê  )
Hoặc : an nhon ha se dơ => đây là cách đọc nhanh và nhẹ nhàng và thường người địa phương sẽ đọc vậy!  còn đọc chậm rõ là : an nhon ha sê dô (요:  hangeul: yo, đọc "dô")   

안 an / 녕 nyeong / 하 ha / 세 se,sê / 요 yo,yô      

: viết hangeul theo kiểu anh ngữ thì 세 se , 요 yo ; còn người việt sẽ dạy sê / yô ( ㅔ ê và ㅛ yô : cách dạy người VN )

*** Các bạn để ý khi đọc có chữ  "ơ" vd như đọc :  dơ(yơ) thì là đọc theo giọng của địa phương. Còn " o "tiếng phổ thông ,seoul .Vd: ㅕ: [hangeul : yeo] : đọc : do(yo)

+) đôi khi chúng ta sẽ trên phim người ta sẽ nói : 하이 ha i : hi ,còn  2 : hi ( là từ hay viết tắt trong tin nhắn của các bạn trẻ hàn ) cũng là 1 cách chào!!!!

( CÒN KIỂU CHÀO NỮA SANG P2 NHÉ MNG )

+) 야 : da (ya) : này , 👉 được gọi tên thay cho lời chào , thường là gọi chống không và hơi bực bội , ngạc nhiên , khó hiểu... Ví dụ theo tiếng việt : Này , đứng lại đó ? , này, đi đâu đó , này, em có nghe chị nói không ... ( theo cách hiểu của tiếng việt ) Thường chỉ sử dụng với bạn bè , bạn rất rất thân , em gái em trai, người thân... , có thể xử dụng thay thế cho tên 1 ai đó nhưng vì nó hơi thô kêch nên không nên nói từ này với người không quen vì nó sẽ là bất lịch sự và thô lỗ , vd : này, bán cho tôi con cá đi ..😡😡

2, 진짜: [hangeul : jin jja] : chin cha( là cách đọc đúng ), Nghĩa : thật á, thật sao , có thật không ?thật vậy á?.. nhưng đôi khi đọc nhanh thành '' chìn chá / chìn cha '' nhưng nhiều bạn Việt lại đọc thành sìn chá ❌❌ là chưa đúng ! ( cũng có thể do nghe nhanh ) nhưng nếu các bạn vào các trang dịch thuật và có nút micoro đọc thì nếu các bạn đọc ' sìn chá ' nó cũng ra từ 진짜 ^^~

Những câu nói tiếng Hàn quen thuộc trong phim Hàn ! 💖💖Where stories live. Discover now