Twelve

5.1K 122 55
                                    

Дни ле­тели, как го­да.

Гар­ри был как бом­ба за­мед­ленно­го дей­ствия. Бы­ли дни, ког­да он был в счас­тли­вом, при­под­ня­том настроении, и он не кри­чал на меня; а за­тем бы­ли дни, ког­да он, ка­залось, хо­тел кру­шить и ло­мать всё, что было на его пу­ти.

Ви­дя Гар­ри в гне­ве ста­нови­лось страш­но, по­тому что всё его те­ло нап­ря­галось, и в эти дни он был более гру­бым со мной.

Я про­вожу боль­шую часть на коленях, по­тому что я дол­жна ублажать его, и всё это вре­мя я была пос­то­ян­но го­лой, и, к сожалению, я к это­му при­вык­ла.

Я за­была о скром­ности, и это потому, что ес­ли я бу­ду вес­ти се­бя скром­но, то Гар­ри бу­дет огрызаться на ме­ня.

Но я за­мети­ла, что ког­да я ублажала Гар­ри, он не кос­нулся меня ни ра­зу, толь­ко под­ста­вил к мо­ему гор­лу нож, ког­да я пы­талась убе­жать.

Бы­ло оче­вид­но, что я бы­ла здесь для его удо­воль­ствия, и он не собирал­ся де­лать моё пре­быва­ние здесь при­ят­ным для всех.

Мне ни­ког­да не да­вали мно­го еды, и я, ес­тес­твен­но, бы­ла очень малень­кой де­воч­кой; од­на­ко, я была не в сос­то­янии съ­есть да­же столь­ко, сколь­ко мне да­ют. Я бы­ла го­лод­на поч­ти всег­да, мой же­лудок пос­то­ян­но чувс­тво­вал себя пустым.

Он кор­мил ме­ня, да, но я зна­ла, что не по­лучаю правиль­ные пи­татель­ные вещества, не­об­хо­димые мне, потому что, ког­да я пос­мотре­ла на се­бя в зер­ка­ле в ван­ной ком­на­те, я мог­ла уви­деть рёб­ра, ко­торых раньше не бы­ло вид­но.

Мои рёб­ра бы­ло не очень вид­но - это бы­ло ед­ва за­мет­но, но я зна­ла, что ско­ро их ста­нет вид­но боль­ше.

Моя ко­жа выг­ля­дела блед­нее, чем обыч­но, ка­кой - то бо­лез­ненный цвет, и мои во­лосы были сухими и, в ка­кой - то сте­пени, мёр­твы­ми.

Я ни­ког­да не бы­ла в та­ком состоянии.

Он раз­ру­ша­л ме­ня из­нутри, и я ничего не мог­ла с этим по­делать.

***

― Элис, иди сю­да.

Гар­ри поз­вал ме­ня из гос­ти­ной, как толь­ко я выш­ла из ван­ной однажды ут­ром. Я сра­зу же подчинилась его при­казу, мои но­ги быс­тро спус­ка­лись вниз по лестни­це.

Он си­дел на ди­ване с пач­кой какой - то тка­ни в ру­ках, и я мо­гла сказать, что се­год­ня дол­жен был быть один из тех дней, ког­да он был раздра­жён; я ви­дела, что бы­ло написа­но у не­го на ли­це.

Psycho // Russian translationМесто, где живут истории. Откройте их для себя