Глава 92 - Улитка (Часть 2)

631 30 3
                                    

Ли Ци Ё поместил руку на тело гигантской улитки, и в следующее мгновение из тела слизня появился ослепительный свет, который тут же исчез между бровями Ли Ци Ё.

Улитка задрожала и медленно поднялась.

“Питательное снадобье готово!” – сказал Ли Ци Ё, - “И раз ты присоединился ко мне, я позволю тебе его выпить”

Гигантская улитка не знал, смеяться ему или плакать, ведь это снадобье изготовлено из его собственной крови долголетия!

“Ты что же, не хочешь? Тогда они вдвоем выпьют все до капли!” – сказал Ли Ци Ё, указав на Нан Хуай Рена и его наставника.

“Выпить, выпить, чего это я должен отказываться?”

Улитка боялся, что наставник и ученик станут состязаться с ним за право обладания. Он ринулся к котлу и огромными глотками выпил все до последней капли. Снадобье было сварено из его собственной крови долголетия, не выпей он его, ущерб был бы куда больше. Его раны заживали бы намного дольше.

Прикончив весь котелок со снадобьем, улитка глубоко и удовлетворённо вздохнул. Он только что побывал в аду и вернулся оттуда целым и невредимым.

И тут Ли Ци Ё приказал улитке:

“Доставай свое тело из раковины”

Произнеся заклинание, улитка мгновенно трансформировалась в тощего старика с иссушенной плотью. С его лба свисали два малюсеньких кусочка плоти, а сзади к его спине была прикреплена маленькая раковина, словно щит защищавшая его спину.

“Божечки, и это твое истинное тело?” – пришел в замешательство Нан Хуай Рен. Этот щуплый старик никак не вязался с образом гигантского слизня. Казалось, что малейшее дуновение ветерка способно опрокинуть его тщедушное тело.

“Неа, всего лишь второе” – покачал головой старик и улыбнулся, - “Истинное тело было до этого. Меня зовут Ню Фэн. Раньше я был ослеплен своей жадностью, мои глаза были затуманены и я нечаянно обидел этого юного господина”

“Эм… Ню (Бык) Фен (дерьмо)…?” – вытаращил глаза Нан Хуай Рен, - “Что, есть такое имя?”

Старик бросил на него суровый взгляд и как-то стыдливо произнес:

“Правильно Ню Фэн (попытка/усилия), как в «прилагать усилия», «стараться», идиот!”

[Том 1] Власть императора  Место, где живут истории. Откройте их для себя