Thứ tư, 29/06/2016
------------------------------
Gửi nhật kí,
Đoán xem hôm nay tôi đã nói chuyện với ai nào?
Là anh ấy đấy! OH MY GOD.
Tôi nghĩ lí do anh ấy bắt chuyện với tôi là vì vào ngày hôm qua, lúc tôi đụng trúng anh và tôi đã làm rớt một trong những "Park Jimin bé nhỏ" của tôi ngay chỗ đó.
Tôi rất ngượng khi nhận ra anh ấy có vẻ khá thích thú với việc tôi mang theo figure phiên bản nhỏ của mình ở trong túi hàng ngày.
Anh ấy im lặng bước đến tủ đồ của tôi. Lúc đầu, tôi không hề để ý rằng có người đang đứng kế bên tôi. Vì vậy khi thấy anh, tôi như lên cơn đau tim vậy. Anh ấy vừa cười với tôi vừa đứng dựa vào tủ đồ. Nhưng lần này, anh ấy đang thức. Wow, ngạc nhiên thấy cha mẹ luôn.*
Theo tôi nhớ anh ấy có nói, "Em là học sinh mới đáng yêu mà mọi người hay nhắc tới, Park Jimin, đúng chứ?"
Tôi gần như muốn đột quỵ, nhưng đương nhiên tôi không làm thế.
Oh và đương nhiên, tôi cũng không có đỏ mặt hay gì đâu, chắc chắn luôn. Tôi chỉ gật đầu. Yeah, chỉ gật đầu thôi.
Sau đó, tôi nghe thấy anh ấy khúc khích cười. Chúa phù hộ tai tôi. Anh ấy cười tươi một lần nữa, và tôi phải công nhận rằng nụ cười đó rất đẹp.
"Đồ của em đây, em làm rớt hôm qua đấy. Và giữ cái này luôn đi nhé, anh tặng em."
Anh ấy đưa tôi "Park Jimin bé nhỏ" và một figure nhìn rất giống anh. Nó rất là đáng yêu, tôi không ngờ rằng tôi đã kiềm chế được bản thân không la hét trước mặt anh.
Tôi cảm ơn anh ấy về món đồ rồi anh bước đi với hai tay đút vào hai túi quần sau khi nháy mắt với tôi.
Và đương nhiên, tôi hoàn toàn không nghĩ về anh ấy nguyên ngày hoặc nhìn chằm chằm vào figure đáng yêu phiên bản nhỏ của anh mỗi ba giây. Tôi biết mà, tôi nói dối tệ lắm.
Vì tôi đã làm như vậy đấy
Nhưng sao cũng được.
P.J.M
---
*Nguyên gốc: "Wow, surprise motherfathers". Biến tấu lại chữ "motherfucker".
YOU ARE READING
yoonmin × dear diary [viettrans]
Fanfic❝Gửi nhật kí, hôm nay tôi gặp được một anh trai nhìn rất thiếu sức sống. Nhưng cũng rất đáng yêu.❞ © btsxoul 2016 ❆ tình cảm - hài hước ❀ chap ngắn Đây là chỉ là bản dịch, bản tiếng Anh gốc thuộc tác giả @btsxoul Bản dịch đã có sự đồng ý của tác gi...