part two - teddy

179 11 2
                                    

Девушка стояла около стола, за которым сидел Гарри, и смотрела на него с улыбкой на лице. У нее были короткие, коричневые, прямые волосы, которые были чуть выше плеч. Ее глаза будто бы светились, и Гарри заметил, что они были бледно-медового цвета.

Она рассмеялась от его прямоты, опустив взгляд вниз.

— Спасибо.

Гарри покроснел, резко поняв, что он сказал. Его щеки пылали, и в данный момент он хотел провалиться сковзь землю. 

— Ох, черт! Прости, я не хотел...

— Все в порядке, — она села рядо с ним, ее нежно-розовые губы расплылись в мягкой улыбке. — ,Ты первый человек, который сказал это, даже не зная меня.

— В самом деле? — Гарри самодовольно улыбнулся, внутри себя гордясь собой, что смог сказать что-то приятное.

— Да, — улыбка вновь появилась на ее лице, и она вздохнула.

— Тебя зовут... Теодора? — Гарри нервно прочитал ее имя с бейджика, боясь, что неправильно сделает это.

Девушка мило рассмеялась, зажмурив носик.

— Да, но большинство моих знакомых называют меня Тедди.

— Тедди? — Гарри повторил ее имя, будто бы смакуя на вкус. Он, правда, любил это имя. Оно казалось ему милым.

— Да, именно так.

— Как.. плюшевый. Плюшевый мишка?

— Да, — ее умиляла данная ситуация, из-за чего улыбка не исчезала с ее лица.

— Это забавно.

— Спасибо. — Тедди улыбнулась и вытащила три книги из сумки, положив их на синий стол.

— Это те книги, которые мы собираемся читать? — взволнованно спросил Гарри.

— Да. Ты можешь выбрать любую из них, какую захочешь прочитать, — глаза Теодоры сияли, когда она смотрела на кудрявого парня.

— Да! — воскликнул Гарри. — Хм...

Его глаза бегали по трем книгам, для него было сложно выбрать, какую именно книгу он хочет прочитать.

— Вот эту! — его взгляд остановился на книге с голубой обложкой, на которой нарисовано два облачка: одно — белого цвета, другое — черного. Название книги и сама обложка до жути понравились ему.

— Ошибки наших звезд? — прочитав название, спросила она.

— Да, — прошептал Гарри, указывая на книгу, — именно ее.

the stars in our fault [ перевод на русский. ]Место, где живут истории. Откройте их для себя