Гарри стоял перед большой дверью, чувствуя себя слегка неуверенно и неудобно. Но все это для того, чтобы помочь ему — так сказала его мама, а она всегда права. Ему девятнадцать лет — почти двадцать — и последнее, чего он хотел бы в свои девятнадцать - поход в книжный клуб. Он чувствовал себя как-то по-детски и глупо.
Гарри стоял, не решаясь войти внутрь и смотря на надпись над дверью. Он был высокий— выше, чем большинство людей, которые находились в библиотеке. Его руки и ноги — тонкие; большие зеленые глаза — прищурены; сам он сконцентрирован. Ему интересно, правильно ли он прочитал: liarbry?*
Конечно же, нет. Имея такие болезни, как СДВГ* и дислексию, у него мало шансов прочитать что-либо правильно с первого раза. Люди называли его странным и другим, а Гарри ненавидел это; он ненавидел, когда люди вещали этикетки на невинных людей.
Он почесал затылок, растрепав свои непокорные кудри, прежде чем открыть дверь. Это место было ярким и красочным, будто это все спланировано для детей. Он уставился на пожилую женщину - сидящую за небольшим столом - смотря на нее так, будто она - угроза для него.
— Здравствуй, я могу тебе помочь? — дружелюбно спросила она. Гарри закусил губу, начав нервничать. 'Что, если я все испорчу?', 'Что мне сделать, если я неправильно скажу то, что хочу?', 'Они возненавидят меня?' — эти вопросы крутились у него в голове, создавая полную неразбериху.
Он глубоко вдохнул, откашлялся и сделал пару шагов к женщине. 'Все будет хорошо, Гарри', 'Все будет хорошо.'
— Да, - она подозрительно приподняла бровь.
'Скажи что-нибудь нормальное! Скажи что-нибудь нормальное!'
— А, Вы... хм... Смотрели ли Вы футбол прошлой ночью? — выпалил на одном дыхании Гарри, дотронувшись рукой до лба. 'Черт возьми!' Женщина нахмурилась, явно не понимая, к чему был задан этот вопрос.
— Футбол? — она приподняла бровь, разглядывая Гарри.
— Да, хм... вид спорта, где.. где... — Гарри почесал затылок, проклиная себя за эту болезнь. В конце концов, он не виноват, что эта болезнь настигла именно его. Его глаза начали мерцать, бегая по помещению. Он не мог сконцентрировать свой взгляд на чем-либо одном.
— Гарри? — знакомый голос раздался позади. Он в миг обернулся и увидел Луизу, которая выглядела немного взволнованной и потрепанной. Луиза - женщина среднего возраста, она немного полновата, а ее лицо всегда внушало покой. По крайней мере, это точно относилось к Гарри. Она была его советником в течение шести лет, — Читальный зал там, милый, — любезно сказала она, указав на дверь, к которой придется пройти через длинный коридор, окрашенный в яркие цвета. Они прошли в просторную комнату, наполненную книжными стеллажами, столиками, стульями и торшерами.
— Гарри? — спросила Луиза, стараясь привлечь внимание парня к себе, чтобы тот снова не отвлекался. Гарри встряхнул головой, словно выкидывая посторонние мысли из головы, и повернул голову в ее сторону.
— Да?
— Я спрашивала у тебя о расписании, помнишь? Твой читатель прибудет в ближайшее время.
— Читатель? — с недоумение повторил Гарри.
— Да. Человек, который будет читать тебе в течение следующих шести недель. Ты же подписывался на программу чтения, верно?
— Оу, да, — промямлил Гарри слега обиженным голосом. Он пожалел, что не ходил на эти занятия раньше.
— Ну... Ты собираешься присаживаться?
— Ох, да.. конечно, прости, — он неловко прошел мимо нее, присев за стол, располагавшийся ближе всех к нему. Он был синего цвета.
— Твой читатель сейчас явится. Ее зовут Теодора, —подбадривающем голосом сказала Луиза, смотря на парня сверху. Гарри кивнул, сжимая руки в кулаки из-за нервов. К тому же ему еще и скучно!
— Привет, ты, видимо, Гарри? — мягким голосом произнесла девушка, которая по-особенному выделялась среди других. Гарри смотрел на нее, широко открыв глаза от... восхищения? Но он все же нашел силы ответить:
— Ты прекрасна.
__
*liarbry - library - библиотека.
*СДВГ - Синдром дефицита внимания и гиперактивности — неврологическо-поведенческое расстройство развития, начинающееся в детском возрасте. Проявляется такими симптомами, как трудности концентрации внимания, гиперактивность и плохо управляемая импульсивность.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
the stars in our fault [ перевод на русский. ]
FanfictionВ этом мире мы не можем решать, принесут нам боль или нет, но только за нами остаётся слово в выборе того, кто это сделает.