Gün doğdu şâh-ı âlem uyanmaz mı hâbdan
Kılmaz mı cilve hayme-i gerdûn-tınabdanYollarda kaldı gözlerimiz gelmedi haber
Hâk-i cenâb-ı südde-i devletmeâbdanReng-i izan gitti yatar kendi huşk-leb
Şol gül gîbî ki ayrı düşüptür gül-abdanGâhî hicâb-ı ebre girer hüsrevâ felek
Yâd eyledikçe lutfunu terler hicâbdanYansın yakılsın âteş-i hicrinle âf tâb
Derdinle kara çullara girsin sehâbdanSözcükler:
şâh-ı âlem: dünyanın padişahı
hâb: uyku
kılmaz mı cilve: kendini göstermez mi
hayme-i gerdûn-tınâb: gökler gibi geniş ve yüce çadır
hâk-i cenâb-ı südde-i devletmeâb: o yüce devletlinin eşiğinin toprağı
reng-i izâr: yanağın rengi
huşk-leb: dudağı kurumuş
gül-âb: gülsuyu
gâhî: bazen
hicâb-ı ebr: bulutun perdesi
felek: gökyüzü
hüsrevâ: ey padişah
hicâb: utanma
âftâb: afitap, güneş
hicr: ayrılık
sehâb: bulut, karanlıkGünümüz Türkçesiyle:
Güneş doğdu, dünyanın padişahı uykudan uyanmaz mı? Gökler gibi geniş çadırından çıkıp kendini göstermez mi?
O yüce devletlinin eşiğinin toprağından haber gelmedi, gözlerimiz yollarda kaldı.
Yanağının rengi gitti, kendi dudağı kurumuş halde, adeta gülsuyundan ayrı düşmüş gül gibi yatıyor.
Ey padişah, gökyüzü bazen buluttan perdelerin arkasma saklanır ve senin lutfunu hatırladıkça utancından terler.
Güneş, senin ayrılığının ateşiyle yansın yıkılsın. Derdinle, bulutlardan oluşan kara çullara girsin.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
BİR DERDİM VAR
PoetryBİR DERDİM VAR BİN DERMANA DEĞİŞMEM. Divan şiirinin beni en çok etkileyen gazel, kaside ,mersiye ve diğer şiir türlerini Türkçeleri ile paylaşıyorum.Paylaşıyorum ki bu dünyadan aşka hürmeti olan birinin geçtiği bilinsin.