Địa lãnh, thiên cao, nhân vấn ai?
Bất tận Hương Giang cổn cổn lai
Bách niên trăm sự hoài gia cố
Vạn lý, bi thu, khách vãng lai.Đất lạnh trời cao người hỏi ai?
Sông Hương nước cứ trôi bất tận
Nhiều năm nhiều việc vẫn nhớ đến gia đình
Nhưng cách xa, thu buồn, chỉ là người xa xứ.Đất lạnh trời cao biết hỏi ai?
Sông Hương sóng nước cứ trôi hoài
Nhiều năm nhớ nhà chưa về lại
Cách xa vạn dặm, khách vãng lai.
- Giang -
Dịch ra tiếng việt vẫn không thể đủ ý như tiếng Hán được, thiếu mất bi thu dù bây giờ là tháng 5 mùa hạ. :)
Ngày mai bạn chẳng thể về nhà.
BẠN ĐANG ĐỌC
Thơ Và Nhịp Thở
PoetryKhi cảm xúc hóa thành những vần thơ Khi cảm giác không còn vương nỗi nhớ Khi tâm tư hóa bướm những mộng mơ