Chapitre 14 : le calme avant la tempête (partie 2)

583 28 50
                                    

précédemment :

- quel cadeau ?

- tu as un peu trop dormi je crois, se moqua le vampire, je te rappelle que demain c'est ton anniversaire ! 

------------------------------------------------------------

Nevra m'aida à me releva et me prêta sa veste pour que je ne paraisse pas trop dénuder et d'après lui " les hommes risquent de me regarder avec des idées malsaines". N'importe quoi ! Nous retournons tous les deux au Q.G où m'attendait Arimané avec un papier dans la main.

- hey grand frère ! Tu aurais pu me dire que demain c'est mon anniversaire, j'ai totalement oublié ! M'énervais-je un peu.

- justement lis cette lettre ! Me dit-il en me la tendant, toutes les personnes haut placé avec moi et toi en plus ont eu le droit de lire cette lettre.

- qui l'a envoyé ? Demandais-je en la lui prenant des mains.

- papa lui-même.

- a d'accord...Attends, quoi ?!

- arrête de poser des questions et lis la lettre, m'ordonna mon très cher frère.

On alla au jardin de la musique pour être au calme. Je parcourais les mots qui composait chacune des phrases de la lettre. Je fis une petite pause, quand il parle d'une certaine malédiction, en relevant la tête pour demander une explication, mais il me fit signe de la main comme pour dire de continuer et qu'il m'expliquerait après. C'est ce que je fis. A la fin, il y avait deux phrases écrites dans une autre langue. Un seul mot me perturbais.

- Arimané, c'est qui Elzegan ? Lui demandais-je sans détacher mes yeux du prénom.

- c'est quoi cette question stupide ! C'est bien évidemment ton...

- il est en train de me chercher ! Le coupais sans le vouloir.

- attends-tu arrive à lire cette langue ? Me demanda étonner Nevra.

- évidemment ! La première phrase "Elzegan je potražio svoju kćer." veut tous simplement dire " Elzegan est parti à ta recherche, ma fille". ça m'étonne que tu ne sais pas la lire cette langue frangin, dis-je encore perplexe qu'Arimané ne leur est pas traduit.

- j'ai une explication à tous ceux-ci, commença mon frère avec honte, enfaite ça fait tellement longtemps que je n'ai pas vu la langue de notre peuple que j'ai perdu l'habitude de la lire ou de la parler et donc c'est comme si je ne l'avais jamais vu.

- donc ça veut dire que tu peux traduire la deuxième phrase, s'exclama le brun comme s'il avait eu un déclique.

- non ! Répondis-je rapidement.

- bah pourquoi ? Me demanda le blond surpris de ma réponse négatif.

- parce que c'est gênant, dis-je en baissant la tête pour cacher mes joues rouges.

Je ne peux pas leur dire ce qu'à écrit mon père sinon ils vont se moquer de moi ! Et puis je ne sais pas pourquoi, mais le vampire avec qui mon destin est lié c'est Nevra alors je ne le dirais encore moins !

- sinon tu m'expliques cette histoire de malédiction, essayais-je de changer de sujet.

- ah oui ! Tu dois savoir que chaque deamon, à partir de leur dix-huitième anniversaire, obtienne une sorte de malédiction avec laquelle il devront vivre toute leur vie. Certaines sont dérangeantes et d'autres ne le sont pas. Parfois leur corps peuvent changer, mais pas tout le temps du coup on appelle se phénomène "la vrai forme du deamon", m'expliqua Arimané.

Suki Kirai ! [Nevra]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant