I'd rather be anywhere, anywhere but here
من ترجیح میدم هیچ جایی نباشم جز اینجاI'd rather be anywhere, anywhere but here
من ترجیح میدم هیچ جایی نباشم جز اینجاI close my eyes and see a crowd of a thousand tears
چشمامو میبندمو تجمع هزاران قطره ی اشک رو میبینمI pray to God I didn't waste all my good years
به درگاه خدا دعا میکنم که سال های خوبمو تلف نکرده باشمAll my good years
همه ی سال های خوبِ [زندگیم]
All my good years
همه ی سال های خوبِ [زندگیم]The voices screaming loud as hell
صداها خیلی خیلی بلند جیغ میزننWe don't care 'bout no one else
ما به کس دیگه ای اهمیت نمیدیمNothing in the world could bring us down
هیچ چیز توی دنیا نمیتونه پایین بکشتمونNow we're so high among the stars without a worry
حالا ما اونقدر بالاییم که بدون هیچ نگرانی ای بین ستاره هاییمAnd neither one, one of us wants to say we're sorry
و همسایه، یکیمون میخواد بگه که متاسفیم (بخاطر سروصدا)I'd rather be anywhere, anywhere but here
I'd rather be anywhere, anywhere but here
I close my eyes and see a crowd of a thousand tears
I pray to God I didn't waste all my good years
All my good years
All my good years
ترجمه شده*Too much drugs and alcohol
کلی مواد و الکلWhat the hell were we fighting for?
سر چه کوفتی داریم بحث میکنیم؟Cause now the whole damn world will know
چون حالا کل این دنیای لعنتی خواهند فهمیدThat we're too numb and just too dumb to change the story
که ما بی حس ترو احمق تر از اونیم که داستان رو عوض کنیمNeither one, one of us wants to say we're sorry
I'd rather be anywhere, anywhere but here
I'd rather be anywhere, anywhere but here
I close my eyes and see a crowd of a thousand tears
I pray to God I didn't waste all my good years
All my good years
All my good years
ترجمه شده*Need a chance just to breathe, feel alive
به یه فرصت نیاز دارم تا نفس بکشم، تا حس سرزندگی داشته باشمAnd when the day meets the night, show me the light
و وقتی هوا گرگ و میش میشه، روشنایی رو نشونم بدهFeel the wind and the fire, hold the pain deep inside
اتش و باد رو حس کن، درد رو تو اعماق وجودت نگه دارIt's in my eyes, in my eyes
توی چشمامه، توی چشمامI'd rather be anywhere, anywhere but here
I'd rather be anywhere, anywhere but here
I close my eyes and see a crowd of a thousand tears
I pray to God I didn't waste all my good years
All my good years
All my good yearsI pray to God I didn't waste all my good years
All my good years
All my good yearsترجمه شده*
این حرفای اخر چپترو بخونین:
سلام گایز امیدوارم حالتون خوب باشه
من فک کردم گود یرزو گذاشتم مرسی که یاداوری کردین همین الان ترجمش کردم و الان جای این چپتر و چپتره در یو عارو عوض میکنم
و مسئله ی دیگه البوم زینه که تو همه ی کشورا میدنایت میاد بیرون یعنی دقیقا ساعت دوازده و خب ترجمه همه ی اهنگا طول میکشه پس احتمالا یکی دو روز طول میکشه اما هر اهنگی که ترجمه کنم سریعا اینجا اپ میکنم
بی پیشنت اند لاو ال او یوو در اخر اندکی فن گرلی برا البوم😊
ثخیحییمححلنیخیههححض۰یننسنضحسمطپبدزخیمبجشححوییححیخخسخکسسخخخصحیخمیخسسمصمسمسبدبتلخیسسحصحسجسمینینبمبپربیمیحسمسیکبنلنبنبنبتهینیمطسپژمصم عررررررریخیحدبمیحبنریحبمثحسجسمسحشمبمسحیمیخیمبحیب
DU LIEST GERADE
Icarus falls Lyrics [p.t]
Sonstigesمتن و ترجمه ی تمام اهنگ های البوم جدید زین Icarus falls تمامیه ترجمه ها توسط شخص شخیص بندس.. نباشه ام منبع میزنم