Recientemente he estado muy confuso. Esa chica extraña ha estado hablándome desde que se transfirió. No me gusta socializar con gente. No son fáciles como una máquina que puedes entender leyendo las instrucciones. Además, son muy frágiles. Y encima de todo, es una chica. Eso hace que me sea más difícil saber qué decir. Si fuera capaz de decir algo más considerado...
¿En qué estoy pensando? No hay razón por la que debería preocuparme por ella. Pero si hubiera un programa que pudiera darme la respuesta correcta, nuestras conversaciones serían más fáciles. Entonces, no tendría estos pensamientos inútiles y no estaría tan confuso. Es una buena idea. Tengo que hacer una lo antes posible.
Ah, la biblioteca es silenciosa y genial, justo como debería ser. Nadie está haciendo ningún ruido. Incluso si lo hicieran, el bibliotecario los echaría.
Bien, el libro de programación... ¡Ah! ¿Qué hace ella aquí?
¿Qué pasa? ¡Me has sorprendido! ¿Qué haces aquí?
Oh ¿te gustan los libros? Te sorprendió esta biblioteca... Es normal que lo estés la primera vez que la ves, se parece más a una biblioteca nacional que a una de colegio.
Hmm ¿Por qué estás de acuerdo?
Ya veo, el libro que estabas leyendo ya no está. Hay muchos libros así aquí. No sólo libros de Japón si no de todo el mundo. Parece que te gusta mucho este sitio ¿de verdad estás tan feliz?
¿Huh? ¿me estás recomendando este libro? Bueno, supongo que me lo pensaré.
Hmm, ¿quieres saber qué hago aquí? Vine a por un libro de programación. Hay un programa que necesito ahora mismo.
¿Por qué te sorprende? No es tan increíble. Programar es sencillo una vez lo aprendes.
Te he dicho que no es tan increíble. No me elogies, no estoy acostumbrado a eso. Ah *suspiro* ¡olvídalo! Es tu libro favorito ¿no? Date prisa y sigue leyendo.
Vaya... nunca pensé que la vería aquí.
Chika: (A ti) Oh ¿tú también has venido a la biblioteca? ¡qué coincidencia!
Kouki: Ey Chika. Todo el mundo está callado en silencio no deberías hacer ruido
Chika: ¡Pero estoy feliz porque no pensé que ella estaría aquí! Oye ¿qué estás leyendo? Kou-chan y yo hemos venido para hacer el informe de nuestros libros ¡Tenemos mucho que hacer antes de terminar!
Kouki: Yo estoy cerca de acabar. Eres tú el que ni siquiera ha empezado Chika...
Chika: ¡Pero es muy aburrido! ¿Oh? ¡Yuki también está aquí! ¿qué haces?
Yukito: Estoy leyendo un libro en silencio ¿no lo ves?
Chika: Oh ¡Ya veo! Bueno, lo siento por molestarte, pero no tienes que estar cerca de ella ¿no? Hay muchos asientos libres por ahí, me pregunto por qué ¿tú qué piensas Kou-chan?
Yukito: Oye Hiiragi. Si hay algo que tengas que decir entonces dilo
Kouki: Calmaos chicos. Estamos en la biblioteca así que estad en silencio. Chika no molestes a Yuki. Yuki, no pelees con Chika ¿vale?
Yukito: Ey Haibara. No es mi culpa. Es evidente que es culpa de este idiota
Chika: Eres raro Yuki. Esa es sólo mi manera de mostrar mi amor. (A ti) Tú lo entiendes ¿verdad?
Yukito: No le digas que te de la razón. Tampoco necesito vuestro amor
Kouki: *suspiro* vosotros dos sois un problema. Yukito ¿estás haciendo un informe también?
Yukito: Ya lo he acabado, lo hice pronto
Chika: ¡No puede ser! La fecha límite es mañana ¿verdad?
Yukito: Quería acabarlo pronto y estudiar otra cosa
Chika: ¡Whoa! Siempre tan serio, yo no puedo hacerlo
Yukito: Al contrario que a mí, no te llevaría demasiado esfuerzo hacerlo
Chika: *risa* Definitivamente soy el tipo de chico que puede hacer las cosas sin esforzarse. Yuki ¿finalmente te has dado cuenta de lo increíble que soy?
Yukito: Siempre actúas así cuando alguien te hace un cumplido
Kouki: Pero sabes mucho de ordenadores ¿no? Había algo raro con el internet de mi casa y lo arreglaste
Yukito: Eso es porque los ajustes básicos estaban mal
Chika: Siempre llevas un ordenador contigo. Tu familia tiene una compañía de ordenadores así que supongo que arreglar cosas es fácil para ti ¿no es ese ordenador diferente al que traes normalmente?
Yukito: ¡No toques a Profe!
Chika y Kouki: ¿Profe?
Chika: ¿Le has puesto nombre a tu ordenador?
Yukito: ¿Tiene algo de malo?
Kouki: ¿El ordenador que siempre llevas contigo también tiene nombre?
Yukito: ¿Te refieres a Manto? Lo están arreglando
Chika: ¡Whoa! ¡Eso es muy friki!
Yukito: ¿Qué?
Chika: Bueno ¿acaso no es friki ponerle un nombre a un ordenador?
Kouki: Todo el mundo es diferente Chika. Probablemente te apegas más a las cosas cuando les pones un nombre. ¡Pienso que es genial Yukito!
Yukito: ¿Qué es esa bondad a medias?
Chika: Hmm, supongo que puedes pensarlo de esa forma
Kouki: ¡Cierto! Incluso ella dice que es increíble
Chika: ¡Sí! ¡Yo también pienso que es increíble! Ponerle nombre a un ordenador ¿uh? (a ti) sería capaz de cuidar siempre a mi ordenador si le pongo tu nombre
Kouki: Cambia tan rápido de opinión...
Yukito: Es más increíble que esté así
Chika: ¡Ya no me importa mi informe! Ey ¿por qué no vamos a comer algo juntos? ¡Tengo hambre!
Yukito: ¿Para qué has venido aquí exactamente?
Kouki: ¡Cierto Chika! ¿Qué harás con el informe? No lo tendrás a tiempo si no lo haces hoy
Chika: ¡Pero no quiero! Ya no me importa el informe ¡No quiero hacerlo!
Kouki: ¡Ey! El bibliotecario se va a enfadar si no nos callamos
Chika: ¿Uh? Pero está durmiendo sobre la mesa (Nota: El bibliotecario es el príncipe que hace de la Bella Durmiente)
Kouki: ¡Es temible si se despierta!
Yukito: Él tan sólo os echará
Chika: ¿Has dicho algo Yuki? ¡No es bueno decir cosas en secreto!
Kouki: ¡Ey Chika! Hmm ¿qué es eso? Mira a la mesa principal
Yukito: Parece que se va a despertar...
Chika: Uh... ¡oh! Voy a irme antes que vosotros chicos ¡Adiós!
Yukito: ¡Se está yendo sólo!
Kouki: Vale ¡la llevaré a un sitio seguro! Me aseguraré de llevarla allí, te dejo el resto (a ti) bueno, ¿nos vamos? Ah, estoy seguro de que Yukito pondrá el libro que estabas leyendo en la estantería ¡Vamos, corre!
Yukito: ¡Ah! ¡Un momento, Haibara! ¿Por qué tengo que poner el libro?
Ella realmente lo ha dejado aquí...
Pero parece que realmente le gusta...
¿Blancanieves y los siete enanitos?
Esto... no puede ser... no quiero darle vueltas, pero...
¡Perdón por despertarte! ¿Uh? No, los otros huyeron hace un rato...
¿Uh? ¡No, no soy su amigo! ¡Lo siento! ¡De verdad que lo siento! ¡Me he disculpado honestamente así que perdóname!
ESTÁS LEYENDO
Ouritsu Ouji Gakuen VOL 2 (Traducción español)
RomansaTraducción al español del volumen 2 del CD drama Ouritsu Ouji Gakuen. Segundo príncipe. Blancanieves.