6. Так хлопотно

10 0 0
                                    

  Путь, дверь, дельфины танцуют на стенах комнаты моей сестры, пока я стою в дверном проеме.  Есть семь дельфинов. Я это знаю, потому что сам нарисовал их для нее, каждый из дельфинов представляет одного из Семи Самураев Куросавы. Таким образом я хотел, чтобы она оценила их, когда подрастет.

  Сегодня дельфины смотрят на меня, и хотя отсутствие у них больших пальцев сводит вероятность фехтования к нулю, они кажутся мне намного более угрожающими, чем обычно. 

 Мой отец укладывает Маккензи в кровать. Ей уже пора спать, но мне еще нет. Мне только исполнилось пятнадцать, ей скоро должно исполниться одиннадцать. Пройдут часы, прежде чем я смогу уснуть. Если смогу.  Возможно, что нет.  Не сегодня.

  Мама разговаривает с бабушкой по телефону внизу. Я слышу, как они говорят о погоде и термитах: "Наш дом буквально разгрызают на кусочки, но проводить обработку так хлопотно.- слышу я слова мамы, - Должен быть другой способ."

  Папа целует Маккензи на ночь, затем разворачивается и видит меня, стоящим не совсем в комнате, но и не совсем снаружи.   

- Что такое, Кэйден?

- Ничего, просто... ничего. 


  Он встает с кровати, а моя сестра отворачивается лицом к своей стене с дельфинами, показывая этим свою готовность отправиться в страну снов.  

  "Если что-то не так, ты можешь рассказать мне. - говорит отец,-  Ты ведь знаешь это, правда?"

  Я говорю тихо, чтобы Маккензи не услышала: 

-Просто... все дело в этом парне из школы.


-Да?

 -Конечно, я не могу быть уверен...


 -Да?

- Ну... Я думаю, он хочет убить меня.



Бездна ЧелленджерWhere stories live. Discover now