1 Глава

43 4 1
                                    

-Как-то давно, в далеком прошлом, люди жили по правилам предков. Женщина не имела права ни голосовать, ни выступать на публике. Единственное, что могла женщина, это быть хозяйкой в доме. Смотреть за детьми, мужем и за своим хозяйством.
- Но слава Богу, что люди эволюционировали и теперь женщины равноправны с мужчинами. Теперь, девушка мечтающая о своем бизнесе может иметь его. Теперь у каждого из нас есть шанс на исполнение желаний. - десятилетняя Мэри выступала на школьном выступлении с большим чувством и желанием. Так же, ей помогали ее друзья, которые как и она мечтают об исполнении своих желаний.

- Каждый сидящий в этом зале, мечтает о чем либо. Будь это хоть тортик. Кто-то мечтает о какой-то профессии, кто-то купить новую машину. И мы живем в таком веку, когда желания могут быть исполнены, надо всего лишь иметь желание. Даже самый маленький имеет надежду на исполнение своей мечты. Нам надо просто идти за ней. - воодушевленный рвением своей подруги Мэри, Скотт рассказывал свой текст очень артистично, хотя сам мало верил в эти слова. Все эти люди из обычной деревушки, где каждая семья уже имеет свой бизнес. Ферму. Все, с малого до велика, занимаются своими садами и огородами, и мысли о другой, более престижной работы им казалась абсурдом.

- И есть замечательный город, где каждый имеет шанс на исполнение своего желания. Это Орлеан-Сити. Находящийся не далеко от нашей Горлицы. - в глазах Мэри горел огонь, который никто не мог затушить. О ее мечте знал каждый, в этой деревне. И каждый утверждал и утверждает ей до сих пор о том, что ее мечта вряд-ли будет исполнена.

- И ...

- Спасибо дорогая Мэри. Нам всем очень понравилось твое рвение к своей мечте. На этой замечательной ноте мы с вами закончим выступление и приступим к чаепитию.

Мэри грубо перебила директриса ее школы. Но девочка привыкла к тому, что никто, кроме ее родителей не верил в ее мечту. Все утверждали, что никому не нужны люди с деревни. Но никто даже не пытался стать лучше простых деревенщиков. Они сами повесили на себя это клеймо. И убеждали других в этом.

Но пока, никому не удалось убедить Мэри, что ее мечта не исполнима. Ее огонь только зарождался. И каждый, кто говорил об обратном, будто бы подливал бензина в него.

Каждый говорил ей, что стать копом невозможно. Особенно обычной девочке из деревни. Максимум могут взять мальчика, но девушка не может себе такого позволить.

Говорили самое разнообразное, но ничего не трогало Мэри. И лишь родители верили в нее, хотя тоже имели некие опаски.

- Я вам докажу, что для исполнения мечты нужно желание и рвение....

Удивительно слышать такое от маленькой девочки, но Мэри отличалась от многих детей в Горлице. Она была особенной, поэтому то ее и мало кто любил. И Мэри была особенной не только своим характером и пониманием жизни, но и внешностью она сумела отличиться.

Длинные волосы серого цвета, переливающиеся на солнце. Глаза темно - синего цвета, окруженные черными и густыми ресницами. Маленькое аккуратное личико. Личико напоминающее точно ангела.

- Мэри, дочка, зачем ты устроила это выступление? - чуть строго спросил отец, хоть глаза его были наполнены любовью к своему детю.

- Чтобы воодушевить и других, папочка. - с улыбкой ответила девочка, держа отца за руку, пока мама покупала им всем что то вкусненькое на ярмарке.

- Но ты же знаешь, что они больше начнут издеваться над тобой. Дочка, будь осторожна с этими людьми, они не знают понятие "уважение".

К этому моменту, мать уже подошла к своей семье с большим пакетом в руках. И пока отец помогал маме, Мэри успела убежать к месту где слышала чьи то крики.

- Отпусти! Отпусти, Гарфилд! Отдай! Отдай, это не твое!- это была ее знакомая, Джесси к которой приставал их местный хулиган Гарфилд.

- Гарфилд, быстро отдай дневник Джесси!

- А ты отбери, недоделанная!

- Как ты меня назвал?

- Как ты слышала. Лучше уходи от сюда. А то боишься, по глазам вижу, боишься. Трусишка! Как ты говорила в своем тупом выступлении, женщины не имели права ничего делать, мужчины заведовали во всем. Значит они могли побить женщин. И я могу. У нас это в ДНК. Брысь! - Гарфилд говорил это, медленно подходя к Мэри. Он славился в Горлице, как главный хулиган, и никто не смел ему перечить.

И он был прав. Она боялась его. Но ведь многоуважаемые копы ничего не боятся, поэтому собрав всю свою храбрость в кулак, она резко кинулись на Гарфилда выхватил у него дневник и кинула Джесси с криком "Беги!". И та убежала, оставив ее в опасности.

- Зря ты это сделала.

- Я сделала все правильно.

- Боишься меня?

- Нет!

- Глупышка. По глазам вижу, что боишься. Но всем известно, что виновны заслуживает наказания, и ты получишь свое.

И, как спасательный круг для Мэри, к ним направились трое старших, которые искали Мэри. Увидев их, Гарфилд оставил свою затею и убежал, а Мэри осталась. 

- Пойдем, глупая мечтательница, твои родители тебя уже добрых 15 минут ищут.

Тень надеждыМесто, где живут истории. Откройте их для себя