•••
Примечания:
Тан - обращение к дворянину, получившему титул за военную выслугу лет.
Эрл / Гранд - обращение к аристократу по крови.
Полициáнт - полицейский, ведущий оперативно-следственные мероприятия.•••
Я честно старалась не клевать носом в ожидании Его Высокородия тáна Двэйна Адельмáна - Главы Отдела преступности нашего славного города Кáнфира. С таном Двэйном мы были, что называется, на короткой ноге, но развалиться в приёмной он бы мне просто так не позволил: его излюбленная кара - лишить пропуска на месяц-другой, а что ещё хуже - завести унылый и, как ему напрасно кажется, поучительный разговор о субординации, уважении к чинам и возрасту. Больше двадцати лет разницы позволяли ему питать ко мне несколько отеческие чувства, что, впрочем, словно приступ, случалось ярко и проходило быстро.
То, что меня вызвали таким бессовестно ранним утром и с настойчивостью, достойной лучшего применения, говорило о важности встречи. Но ещё сильнее об этом просто кричал факт опоздания самого тана Двэйна - подобное было совершенно не в духе уважаемого Главы. А значит, нынешним делом, в коем я состою совершенно закулисно, заинтересовались Гранды с Холма. Все эти благородные господа изрядно подрастеряли своих драгоценных побрякушек, пока мы с начальником всех полициантов сломя голову разыскиваем крайне ловкого и знающего своё дело вороватого мага-гоблина. Этот ушлый специалист обчистил уже пять домов богатеев, чихая на защитные амулеты и усиленный дозор стражи. Конечно же, благородные учинили тану допрос и тянут из него жилы, вопрошая о результатах.Двэйн Адельман обратился ко мне на третьем доме, искренне полагая, что он был первым. Но по итогу нескольких розыскных манёвров, я вынуждена была открыть ему грустную правду - каша заварилась раньше.
Домушник унёс в проворных лапах любопытные вещицы - наградные храмовые медальоны; кольца, подвески и прочие ювелирные изыски я к любопытным не отношу, потому как это - пресная классика. Медальоны же сами по себе - уникальный дар от Первосвященников, Глав той или иной из четырёх базилик стихийников. Украшенные согласно вере-стихие дарителя, они вручаются достойнейшим благотворителям и другим отличившимся во имя веры людям. Господа с Холма с превеликим усердием меряются как своими достижениями на благотворительном поприще, так и попытками скинуть друг друга под Холм, заигравшись в извращённые подковёрно-куртуазные игры.
Так вот медальоны Первосвященников - не те побрякушки, которые можно нацепить «на танцы». Они, как считается, благославлены стихиями, и их принято хранить в доме; думается мне, чтобы благо охватывало максимальную площадь. Их редко одевают на себя и, однажды, пристроив священный дар на надёжной полочке с иными регалиями «на совершенно особый случай», о медальонах забывают на долгие времена. Вот почему первые дома не сообщили о пропажах - Гранды просто их не заметили! А вот на третьем доме налётчик дал слабину - увлёк за собой дорогущий и самый приятный сердцу эрла Сиани́са Наррате́я набор бальных рубиновых украшений и пару-тройку блестяшек попроще.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Боги на полставки. Мари Шмель
FantasyСтоличный город Канфир - место, где в кипучем котле вместе уживаются расы всех мастей, колдуны и священники, уличные дети Безродного Легиона и благородные Гранды с Холма. Здесь молодая женщина Кира консультирует и разыскивает, тесно общаясь с самими...