Наруто оперся о дверь. Сакура и Киба, наконец, ушли, оставив его в покое. Хоть они и были ему как родственники, раздражать они могли его также как и родственники. Наруто все равно не мог думать ни о чем ином, кроме как о Саске, сидящем внизу. Все что он хотел, это Саске и быть рядом с ним.
В его голове все еще не укладывалась сама суть происходящего. Пара вампиров и какой-то странный незнакомец перевернул его мозг, да так и оставили. В большинстве историй ужасов сумасшедшего удерживали на чердаке. Итачи пришлось отличиться, и запереть его в подвале, но это была не страшилка. От страшилок не хочется плакать в полном отчаянье и тоске.
Но больше он не мог отрицать этой тяги, словно засасывание в пресловутую кроличью нору, ведущую в таинственный мир. Наруто был не настолько глуп, чтобы поверить, что Саске вменяем. Он видел собственными глазами, насколько безумен тот может быть, но все же у него была надежда. Он верил, что рассудок вернется. Должен бы. Ему нужно, чтобы Саске увидел его и понял, что это он настоящий Наруто, чтобы он забыл всех, кто был до него. Может, это было слишком эгоистичное желание, но для Наруто вся его жизнь была сплошным сном, наполненным воспоминанием о мертвых.
— Долго думаешь, — Саске поднял голову с колен. Он все еще сидел в углу, но его глаза уже утратили животную дикость.
— Просто запутался.
— А разве не очевидно? Я угроза для мира. — кровь капала на пол с удлиненных когтей Саске. Ее запах дразнил рецепторы, оставляя на языке Наруто металлический привкус.
— У тебя кровь! — блондин шагнул вперед, приближаясь к Саске, забыв о всевозможных травмах, которые тот мог ему нанести. Сейчас его волновали только раны на чужом теле.
— Не подходи! — Саске дернулся прочь от Наруто, выталкиваясь из угла и скользя вдоль стены. Его взгляд лихорадочно метался по комнате.
— Я хочу помочь тебе, Саске, — Наруто снова шагнул вперед, протягивая руку.
— Я не могу думать, когда ты рядом. То что я сделал... это нельзя забыть, — Саске поднял руки, запутывая их в своих волосах, сжимая пальцы у самых корней. — Я не могу думать...
— Тогда не думай... просто позволь мне позаботиться о тебе. Мне и Итачи...
— Итачи! — Саске выплюнул это имя из уст, словно это была самая гадкая вещь на земле — Он хочет тебя.
Саске замолчал, кивая головой в подтверждение своих слов. Он спорил сам с собой, это было заметно. Этакая война между здравомыслием и безумием.
— Нет, это неправильно... — Саске потер свои виски, — Я не знаю...
Наруто молча смотрел на него, думая, что он испытывает к Саске? Каким он сам был для Саске? Эмоции прошлых воплощений клокотали в его душе. Любовь. Похоть. Гнев. Печаль. Каждая вспыхивала ярче предыдущей, сливаясь в одну петлю бесконечной серости. Но это были не его эмоции. Это простые отголоски его умерших воплощений. Что он сам испытывал к Саске, оставалось загадкой.
— Прости, Саске.
Саске поднял на него глаза. В них больше не было тех ноток сумасшествия.
— Это не твоя вина, — Саске сжал лицо между коленями, прекратив раскачиваться, позволяя им обоим находиться в молчании. Наруто решил снова повторить попытку прикосновения.
Это прикосновение было более чем странным. Наруто не почувствовал совершенно ничего, что должен был, особенно учитывая то, как много чувств сейчас вливались в его разум.
— Что будет дальше? — Наруто задал вопрос в широком смысле, не зная, что ответит Саске.
— Я не знаю, — тот дернулся от первого же прикосновения, но не стал отталкивать руку. Он сидел, напоминая дикую собаку, которую первый раз погладили без побоев, и та не знала, как реагировать, но кусаться ей уже не хотелось.
Все, что они могли теперь делать, — это ждать. Судьба скоро вновь подкинет им испытание, которое станет последним в их жизни. Каждый понимал, что это всего лишь затишье перед бурей, а они едва друг друга нашли. Между ними снова возникали эмоции, но в этот раз они чувствовались по-иному, чем раньше. Саске, ранее убивший Наруто, постоянно вспоминал об этом, теперь не зная, как реагировать и что делать. Их спокойствие было лишь призрачным.
~*~
— Итачи, прости меня, — Куренай еле поспевала за королем в полнейшей темноте, скрывавшей их присутствие от других ночных охотников, находящихся в центре здания. Куренай протянула руку и сжала предплечье Итачи. — Пожалуйста, Итачи.
— Не разговаривай со мной. Я всего в нескольких шагах от твоего уничтожения. — Итачи сжал ее руку. Его гнев все еще не утих. Если ему потребуется уничтожить весь совет, чтобы предотвратить гибель его брата, он сделает это без малейшего сожаления.
— Итачи, ты же знаешь, что у меня только один голос в Совете. У Данзо... — Куренай не была настолько глупа, чтобы снова схватить его за руку, поэтому остальные коридоры лишь маячила сзади, изредка вставляя слова. Если бы это не был переворот, то Итачи бы присутствовал при обсуждении и вынесении приговора. Хоть он и был зол, но Данзо удивил его, раз у него хватило смелости выдвинуть обвинение в сторону Саске.
— Данзо получит свое возмездие. — Итачи сузил глаза, видя впереди большие декоративные двери. Тонкие резные украшения повествовали об истории ночных охотников со времен древней истории к нынешнему процветанию. В центре находилась надпись на древнем языке «Все вернется на круги своя».
— Если ты прервешь заседание старейшин, — Куренай выбежала вперед и встала перед ним, — то рискуешь потерять корону. Для Данзо это будет лучший подарок — твое место короля.
— Если я позволю им убить Саске, чтобы удержать свою корону, то тогда я не заслуживаю ее. — Итачи положил руку на сердце. — Я несу ответственность за всех своих подданных, в том числе и за Саске. — Итачи оттолкнул Куренай в сторону. — Саске, это все, что у меня есть. И я не могу променять его на корону.
Куренай опустила голову и положила руку на грудь.
— Как пожелаете, мой король.
Итачи положил обе руки на дверь и зарычал. Дверь была запечатана, предотвращая все вмешательства снаружи. Это еще раз доказало, что Данзо хочет держать Итачи подальше от Совета. Стоило признать, что печать была довольно мощной, но...
— Если ты думаешь, что это сможет сдержать сына Фугаку и Микото, то ты стал чертовым маразматиком на закате лет.
Глаза Итачи вспыхнули красным, а клыки обнажились, сверкая в бликах свечей. Король редко показывал свой гнев и силу, это было зрелище, которое можно увидеть только раз в своей жизни, потому что будет последним. Шипя под нос слова на давно умершем языке, старее латыни, месопотамского и шумерского вместе взятых, языке их прародителей, неизвестном человеку.
Куренай медленно попятилась. Ее страх влил адреналин в кровь Итачи, пробуждая кровожадность и делая повторение слов все более напряженным и отрывистым. Барьер начал проявляться, становясь видным невооруженному глазу. Сквозняк, возникший из ниоткуда, потушил свечи, погружая все в темноту.
Все смолкло, слова прекратились, и магия, кружившая вокруг Итачи, спала. Тишина продлилась всего несколько секунд. Итачи поднял руку и прижал к двери.
— Откройся.
Двери распахнулись, словно от сильного ветра, и все, сидевшие внутри, повскакивали со своих мест, начав возбужденно галдеть. Неподвижными остались только Данзо и представитель Нара. Наглость Данзо позволила ему даже сесть во главе всего стола, туда, где обычно сидит Итачи.
— Похоже, я опоздал. Простите за задержку.
— Мой лорд, леди Куренай. Я не знал, что кто-то из вас будет присутствовать на заседании Совета. — Данзо медленно встал, его юката пестрила оттенками красного, черного и золотого. Испещренное шрамами лицо и черная повязка добавляли его виду опасности и некой мудрости. Данзо же действительно был очень опасен. Когда-то у него произошел конфликт с семьей Учиха, и с тех пор они испытывали взаимную ненависть друг к другу.
— Удивлен, что ты решил собрать Совет без моего ведома. Твоя ненависть не знает преград. — Итачи прошел к главному месту, усаживаясь, полностью осознавая страх каждого из присутствующих от их столкновения.
Куренай вошла за ним сразу же, садясь на свое место.
— Мне просто хотелось, чтобы решение было справедливым, не основываясь только на мнении вашей светлости, — Данзо вежливо поклонился Итачи и прошел к своему законному месту. — Оно слегка... предвзято.
— Да? А мне казалось, что этот вопрос был решен несколько веков назад. Так почему же к моему брату снова возник такой интерес? — промурлыкал Итачи, его глаза блеснули алым.
-Твой брат представляет угрозу для сохранения нашей тайны. Он будет опасен для людей, если ему разрешат бесконтрольное существование. Он одичал и это надо прекратить! История его жизни — весомое для этого доказательство. Неужели мне нужно снова напомнить о той ночи в Константинополе? — зарычал Данзо, брюзжа ненавистью, как гадюка своим ядом.
— Он никому не причинил вреда после последнего суда. — Итачи не был идиотом, отпуская своего брата. После первого инцидента он продолжал следить одним глазом за подчиненными, а другим — за Саске. Он мог не знать, где тот находится поминутно, но первая капля крови, пролившаяся из-за его брата, будет известна ему сиесекундно.
— Это не отрицает того факта, что он опасен. Его одержимость делает его угрозой, и лучше положить конец его страданиям именно сейчас, а не после того, как он будет убивать невинных, — утвердил Данзо.
— У нас есть на это право? — проговорил тихий голос, привлекая внимание каждого. На вид, парню было не больше двадцати, но каждый из старейшин знал, что ему почти три тысячи. Каждый ночной охотник знал его имя и причину, по которой тот состоял в Совете. Его семья, клан Нара, были одной из самых уважаемых и смертоносных семей наравне с Учиха. Их острый ум был их оружием наравне с абсолютной точностью.
Шикамару Нара редко высказывался на собраниях, пребывая, в основном, во сне. Но этим поведением нельзя было обмануться. Он слушал и делал собственные выводы. Когда он говорил, это имело большой вес в конечном рассуждении. Итачи не удивился бы, узнав, если Данзо попробует помешать Нара высказаться на Совете.
— Ради нашего рода, человеческого рода... я говорю да.
— Это как-то облегчает твой путь к трону, смещая правящую семью? — тонкая бровь выгнулась, и темные глаза оценивающе посмотрели на Данзо.
Тот покраснел.
— Об этом и речи не может быть!
— Неужели? — Шикамару выпрямился, его глаза не покидали лицо Данзо. — Мы не имеем право диктовать правила в этой ситуации. Подобное решение может повлечь за собой еще больше таких «профилактических» казней. Семья Нара на стороне короля при любом исходе конфликта.
— Трус! — закричал Данзо, поднимаясь на ноги и гневно смотря на Шикамару Нара. Если Нара будут на стороне короля, то большинство других бесхребетных семей последуют за ними.
— Ты смеешь упрекать клан Нара в трусости? Шикамару вправе потребовать компенсацию за такие слова, — зарычала Куренай.
Шикамару пожал плечами, переводя взгляд с Данзо на Итачи.
— Теплая лесть часто указывает на вещи, скрытые от наших глаз. Я бы не позволил случиться голосованию. Мне кажется, что остальным должно быть стыдно и страшно за ваши жизни. Переворот против таких, как Учиха — опасная игра, даже если Данзо затевает ее.
— Кто сказал, что это был государственный переворот?
Итачи выстрелил взглядом в сторону Данзо. Ярость волнами шла от него. Все сидящие за столом испуганно посмотрели в сторону и сжались в креслах.
— Повтори.
— Это был не государственный переворот, — ответил Данзо.
— Твое нахальство не знает границ. Почему тогда двери были запечатаны? Почему я не знал о Совете? — удлинившиеся ногти Итачи провели по полированной столешнице.
От подобных слов, участники Совета заерзали в креслах. Совет не нужен для государственного переворота. Данзо способен найти поддержку для своего дела и вне его.
Шикамару выпрямил спину, его тело напряглось, готовое в любую секунду сдерживать Итачи от спровоцированного насилия. Данзо был знатным манипулятором, а Саске был сильнейшим слабым местом Итачи. Это было очевидно для каждого сидящего за столом.
— Ну же, Король, яви мне всю свою силу в ударе, — провоцировал Данзо. Насилие в зале Совета было строго запрещено. Любой физический урон нес за собой одинаковые последствия для злоумышленников. Даже Король не мог избежать этого наказания. В случае случившегося, насильник выгонялся из зала заседания, а это значит, что Данзо снова поднимет голосование о казни Саске. Итачи знал это, но его желание напасть на Данзо затмевало рассудок.
Шикамару вскочил на ноги, сжав руку Итачи в предупреждающем жесте.
— Мне кажется, что мы здесь собрались для решения вопроса о возобновлении дела, касающегося брата Короля. Но сейчас в зале присутствует недостаточно членов Совета для вынесения точного приговора, поэтому я думаю, что нам следует отложить данную дискуссию.
— Нара, тебе лучше помолчать сейчас, — выплюнул Данзо.
— Нет, это я бы посоветовал вам заткнуться, господин Данзо, иначе я покажу вам, насколько может быть опасен мой клан. — глаза Шикамару окрасились в красный, демонстрируя, насколько серьезным он сейчас был.
— Я поддерживаю предложение отставить обсуждение дальнейшего будущего Саске Учихи на более поздний срок. — Куренай встала, ее голос был более резок, чем обычно.
Члены Совета кивнули. Представитель Яманака встал.
— Данная тема откладывается до следующего заседания Совета.
— И я бы посоветовал вам позаботиться о присутствии всех членов Совета. — прорычал Итачи.
Глаза Данзо сузились.
— Это лишь маленькая отсрочка, Итачи. Жизнь твоего брата — лишь вопрос времени.
Итачи было дернулся, но Шикамару крепче перехватил его за плечо.
— Успокойся. Твой брат в безопасности, поэтому хватит рисковать его жизнью и своей позицией.
Итачи успокоился, но его глаза все равно продолжали оставаться красным.
— Прекрасно.
Со всей грациозностью, которая только была возможна в этой ситуации, Итачи схватил Шикамару и вышел с ним из зала Совета. Большинство последовало за ними, их преданность еще больше усилилась, как только Итачи снова показал, почему именно он является Королем, очевидная причина, по которой Данзо хотел сохранить решение Совета в тайне от него же.
— Тебе нужно вернуться домой к своему брату. Тебе не потребуется много времени, чтобы подготовить его. Совет собирается найти доказательства его вменяемости или, в крайнем случае, видимого улучшения. — Шикамару поднес тонкую сигарету к губам, присаживаясь на одно из многочисленных мягких кресел в подземном проходе.
Куренай устроилась рядом с Шикамару. Среди высших кланов была широко известна их связь. Они станут доминирующей силой в совете, если потребуется. После многих лет отвержения ее чувств Итачи, Куренай решила попробовать в другом месте.
— Я могу рассчитывать на твою поддержку, Нара?
— Я не дурак. Если твой брат действительно невменяем, то лучше убрать его. Опаснее держать его в живых. — слова Шикамару злили из-за своей правдивости больше, чем что-либо иное. Его тело напряглось, но на лице не двинулся ни один мускул.
Шикамару улыбнулся.
— Но, как мне известно, он не так уж и безнадежен.
Куренай опустила глаза.
— Я видела, как он отреагировал на человека. Он не потерял контроль, но он все еще представляет опасность для них и для... нас.
Итачи встретился с Шикамару взглядами.
— Я не могу потерять своего брата.
— Тогда давай посмотрим, как ты этого не сделаешь. — Шикамару встал, предлагая руку Куренай. — Я предлагаю приступить тебе к работе над братом. Сомневаюсь, что Данзо позволит себе долго ждать, прежде чем нагрянет с проверкой.
Итачи кивнул. Скоро рассвет, а он так ослаб. Саске нужно снова покормить или он будет искать пищу среди ближайших источников. А именно — Наруто. Выйдя из здания, Итачи растворился в исчезающей ночи.
~*~
Саске дернулся, просыпаясь от мучительного ожога в своем желудке. Он знал это чувство. Голод. Нынешние ощущения были такими же, как только он проснулся от своего вынужденного сна.
Его клыки удлинились, и слюна закапала с кончиков. Его алые глаза заблестели с еще большей кровожадностью. Голод будоражил его тело, призывая атаковать.
Он соскользнул на грязный пол, не отрывая глаз от спящего Наруто. Он ведь говорил ему держаться подальше, так почему тот не послушался? Непослушный Наруто...
Голод вынуждал его сердце биться быстрее, рот вспомнил богатый вкус...
— Наруто...
Тяжелые веки моргнули, отходя от сна, а рот растянулся в зевке. Саске мог слышать треск костей, когда Наруто вытянул руки за голову. Он не мог отвести взгляда от тонированного тела перед ним — идеальной модели здорового человека.
— Саске? Что случилось? — розовый язык облизал губы, дымка сна рассеялась в глазах.
— Прости.
Наруто нахмурился в замешательстве.
— За что?
— За его голод. Долгий сон требует огромного количества пищи в течение нескольких дней, пока организм не оправится от спячки.
Две пары глаз дернулись в сторону третьего. Там стоял уже знакомый рыжеволосый парень прямо за барьером, который воздвиг Итачи. Он ни улыбался и ни хмурился. Его темно-серые глаза несли мудрость и скрытую грусть.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Наруто, чувствуя нарастающее беспокойство Саске.
Тому не нравился этот выскочка. Он не был человеком, но и ночным охотником от него тоже не пахло. Его эмоции и мысли нельзя было прочитать. Саске встряхнул головой, ему было сложно сосредоточиться на чем-то ином, кроме Наруто. Его тело продолжало требовать крови. Лучше осушить этого человека, чем Наруто.
Пейн заметил его замешательство и улыбнулся.
— Жду.
Наруто нахмурился.
— Что ждешь?
— Тебя.
Саске оттолкнул Наруто за спину.
— Ты не сможешь забрать его! — Саске прыгнул в сторону порога, но остановился в нескольких дюймах с выпущенными когтями у лица Пейна. Барьер Итачи обеспечивал тому безопасность. Если бы Саске был сейчас с трезвыми мыслями, то он бы мог просто прошептать контр-заклинание и полакомиться чужой кровью. — Он мой!
— Это не ты решаешь. Его судьба должна найти свое завершение. — Пейн улыбнулся. — Идем со мной. Саске будет легче, если он не будет этого видеть. Обещаю.
Саске отошел от Пейна и взял Наруто за руку. Он не позволит этому повторится. Он не позволит никому и ничему забрать у него Наруто. Он уничтожит мир, но спрячет Наруто от опасности.
— Он останется со мной.
— Ты только поставишь клеймо на судьбе Саске, если останешься с ним, Наруто. Ты не должен был так сильно привязываться к нему. Его цель — это помочь твоей душе покинуть этот свет, но вместо этого ты практически уничтожил его. Событие, у которого нет аналогов в мире. — Пейн вытянул руку и коснулся пальцами барьера, не проходя сквозь него. — Идем со мной.
— Я сделал это с ним? — Наруто дернулся, но Саске лишь сильнее сжал его пальцы.
Саске зарычал.
— Мне плевать, что ты там бормочешь, ты все равно не сможешь его забрать, он мой!
Пейн пожал плечами.
— Не говорите потом, что я не предлагал, как лучше. Твоя судьба приближается. Это последнее путешествие.
Саске клацнул зубами, чувствуя, как гнев бежит по его венам. Его руки притянули Наруто ближе.
— Он мой.
— Подожди, — Наруто слегка оттолкнул Саске, на его лице застыло явное замешательство. — О чем ты говоришь?
— Священное число еще не достигнуто. — Пейн скрутил сигарету меж пальцев. — Разве тебе не интересно, почему твоему любовнику так страшно? Его инстинкты после столь долгого уже могут ощутить это в самом воздухе.
— Нет, — пальцы Саске оставят синяки на руке Наруто.
— Ощутить что? — голос Наруто оставался спокойным. Саске прижался носом к его шее, но его взгляд не покидал человека с гипнотизирующими глазами.
— Ты действительно хочешь знать? От этого тебе станет легче, чем ты думаешь? Наруто, ты сильный, сильнее, чем кто-либо иной в мире. Конан всегда говорила, что Саске будет сражаться за свою судьбу, особенно когда решится твоя. Мне всегда казалось, что ее внешний вид — это перебор, но это было предупреждение держать его подальше от тебя. Ты бы не позволил ему пройти через это...хотя он может. — Пейн отбросил сигарету на землю. — Смерть идет, и никто не сможет ее остановить.
— Кто ты такой? — зарычал Итачи, выходя из тени. — И какого хрена ты делаешь в моем доме? Это Данзо послал тебя?
Улыбка сошла с лица Пейна, его лицо приобрело сердитое выражение.
— Для тебя никто.
— Кто ты? — Итачи ринулся вперед, чтобы ударить Пейна, но его рука сжала лишь воздух.
— Упустил, — проговорил Пейн, сидя на лестнице. Его внимание полностью было сосредоточено на Итачи, и Саске воспользовался этим, пряча Наруто за собой, все еще утыкаясь тому в шею и вдыхая этот запах.
— Сейчас же скажи, кто послал тебя!
Пейн медленно поднялся на ноги, отряхивая пыль от штанов.
— Меня никто не посылал, Итачи.
Тот зарычал.
— Данзо послал тебя.
— Мне кажется, что тебе нужно меньше беспокоиться о Данзо и больше о своем брате и Наруто. — Пейн начал растворяться в воздухе, прежде чем исчез в комнате с порывом теплого ветра.
Саске знал, что тот человек ушел, но он уже не мог заставить себя успокоиться. Теплая кровь Наруто пульсировала под гладкой загорелой кожей. Маленькие капельки слюны падали с его зубов на шею Наруто.
Поскольку угрозы не было, разум Саске вновь стал подвластен голоду. Ему отчаянно хотелось испытать тепло Наруто на своем языке.
— Наруто...
Дыхание Наруто сбилось. Его сердце отчаянно билось в груди, усиливая громкость кровяного потока, что было для Саске просто оглушающим. Он чувствовал это, и похоть и желание в крови. Наруто тоже это чувствовал. Он был уверен, что другой чувствует тоже самое. Его шея наклонилась в сторону.
Саске клыками оцарапал кожу в нескольких миллиметрах углубления, как вдруг чужие руки оттянули от него Наруто, выводя за барьер. Наруто споткнулся, туман, засевший в его голове, мешал нормально мыслить.
— Что ты.?
— Тебе нужно держаться подальше от Саске. Он изголодался. — Итачи закатил рукав к локтю.
Взгляд Саске остановился на синих венах под бледной кожей. Голод быстро позабыл об уже недоступном Наруто в пользу предоставленного пропитания. Кровь Итачи была сильна. Не так удовлетворяющее, конечно же, как у Наруто, но того он испробует, как только закончится эта жажда.
У Саске не было выбора, кроме как взять предложенное угощение. Жар бросился ему в рот, густой и исцеляющий. Его вены горели от силы, несущейся по ним. Вкус был густым и непривлекательным, ничего, кроме живой силы, но его тело было в таком положении, когда нельзя было отказываться от пропитания.
Саске застонал, не в силах больше бороться с этим. Сила бурлила в нем рывками. Итачи уже дважды кормил его, давая достаточно крови для жизни. Его оголодавший организм впитывал каждую каплю, добавляя румянец к щекам и мышцам, потерянный за долгое время сна.
Он чувствовал зависть во взгляде Наруто, смотрящего на них. Он оторвал губы от предложенного запястья, наслаждаясь полнотой крови в своем организме. Вместе с жидкостью к нему, наконец, начал поступать и разум.
— Наруто...
— Ты еще не наелся. Тебе нужно больше сил. — Итачи прижал его другой рукой обратно к запястью.
Жажда потускнела, и Саске понял, что он хотел именно крови Наруто.
— Мне нужен Наруто.
Итачи отрицательно покачал головой.
— Нет. Это слишком опасно.
— Почему? — заговорил Наруто, его сердце бешено колотилось в груди, достаточно сильно, чтобы слышали ночные охотники.
Лицо Саске потемнело.
— Потому что я уже убивал тебя.
— К тому же, это слишком опасно для вас обоих в таком состоянии, — вставил Итачи.
— Ты сможешь остановить его до того, как он навредит мне, — сказал Наруто.
Саске дрожал, падая на колени от звука крови Наруто. Он поднял руки и заткнул ими уши, перекрывая громкий стук чужого сердца. Он мог почти ощущать этот богатый аромат, который, он знал, бежит по венам Наруто. Наруто был его наркотиком. Он отдал бы душу за этот вкус.
— Наруто, отойди, — Итачи подошел к двум парням, с намерением встать между ними, когда Наруто опустился перед Саске.
— Мы же делали это раньше, разве нет? — Наруто поднял руки и убрал запястья Саске от ушей.
Саске поднял красные глаза, встречая знакомые голубые. Эти глаза его преследовали. Даже во время спячки он мечтал о них.
— Да...
— Тогда все хорошо. Я знаю, ты не причинишь мне вреда, — Наруто поднял запястье, как это раньше делал Итачи.
— Но...
— Мы родственные души? Ты просто предлог, чтобы удерживать мою душу, как сказал Пейн? Мы обречены делать друг другу больно? — Наруто поднял свое запястье. — Меня это не волнует. Если я должен умереть... я предпочту умереть от твоей руки.
Глаза Саске расширились.
— Я не выживу, если ты покинешь меня снова.
— Я никогда не покидал тебя. Эти Наруто передо мной, они не я, — Наруто запустил руку в черные волосы. — Я это я.
Саске прикрыл глаза. Ласки Наруто были нежными, но настойчивыми. Он почувствовал запах и открыл глаза, тут же натыкаясь на запястье Наруто. Он бы никогда не получил такое предложение бесплатно. Возможно, скоро придется заплатить. Но он чувствовал нечто в каждом вдохе Наруто. Тот хотел этого.
Быстро взглянув на Итачи, он понял, что его брат недоволен, но он не хочет мешать им. Это было не благословение, но Саске было достаточно, чтобы выпустить вздох облегчения. Он опустил губы к теплой плоти. Его язык ощутил ее вкус, соленый, с привкусом пота.
Он ухмыльнулся, заметив, как дрогнуло сердце Наруто. Пройдясь клыками по коже, они оба вздрогнули, каждый по своей причине.
— Саске...
Больше не медля, Саске прижался к гудящей вене. По ним обоим словно прошел электрический ток. Если кровь Итачи была простым питанием, то кровь Наруто — изысканным блюдом.
Что-то щелкнуло в его голове, и Саске почувствовал, словно родился вновь. Его органы заныли от недоедания, руки схватили запястье, и он принялся сильнее сосать, пытаясь добыть себе больше этой сладости.
Наруто застонал, падая на пол и корчась. Саске последовал за ним, пьянея от чувства власти и вкуса. Он зарычал, чувствуя, как Итачи пытается оттащить его назад.
— Саске, если ты не прекратишь, ты убьешь его. Это то, что ты хочешь? Снова уничтожить его?
Саске сжался, возбужденный и полный крови Наруто. Впервые за многие годы он хотел перевернуть Наруто и.... толкаться в него быстро и жестко. Наруто бы не был против. Он хотел его.
— Саске... прекрати... — Наруто задыхался где-то рядом с ним.
Это словно был ушат холодной воды, спасший его от безумия. Он опустил руки и приник к стене, подальше от Наруто, лишь бы снова не осушить его. Кровь запачкала его губы, и его язык собирал, смакуя оставшееся.
— Прости, мне жаль. Прости. — Саске передернуло от воспоминания обмякшего Наруто на его руках.
Итачи присел, проверяя пульс Наруто.
— Саске... это было... я не могу думать о произошедшем.
Итачи кивнул.
— Возбуждение распространяется на обе стороны от подобного кормления.
— Ты имеешь в виду, у вас...?
— Нет! — закричали вместе Саске и Итачи.
— Это больше, чем просто кормление. Для возбуждения нужно соединение крови и желание. У Саске и меня нет подобного, — пояснил Итачи.
— Слава Богам, — пробормотал Саске, чувствуя, как кровь циркулирует по его системе.
— Наруто, скоро рассвет. Почему бы тебе не подкрепиться? Тебе нужно поесть, а Саске — поспать. Он все еще слаб.
— Но... — надулся Наруто.
— Иди, — Саске посмотрел на него, все еще сидя у стены. — Я в порядке.
— Хорошо, но я быстро, — Наруто посмотрел на обоих братьев. — Пока, Саске.
Саске перевел на него взгляд, видя, как Наруто уходит уже вверх по лестнице. Он не отводил глаз, пока тот не исчез из поля видимости, прежде чем снова повернулся к Итачи.
— Саске, нам надо поговорить.Примечания:Следующая часть будет просто бомбой. Я серьезно. Поэтому мне нужна Ваша поддержка на ее перевод :3
Надеюсь, вам понравилось
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Midnight Memories
Historical FictionИтачи обречен смотреть на то, как Саске на протяжении тысячелетия наблюдает лишь за одним смертным. Внимание! История не моя!