[BSD] Trash Candy

195 11 1
                                    

Judul: Trash Candy
Penyanyi: GRANRODEO
Status: Opening BSD season 1

================================================================

Romaji Version

Sono omoi ashi wo hiza wo mae e michibiku
chikara wa nan datte? Go ahead tou

Kimi no naka ni shoujiru
shoudou wa treasure
Honmono ka nisemono ka

Tsureteike yo

kuusou no kanata made
Boku no naka no taiman yo
Sarattemo ii yo yume demo

Todoki sou de todokanai make some noise
Kuukyo na nichijou wa kagayakidasu no ka

Hakidasu you ni shite mae ni mae ni kogeba
Bokura no mirai wa kasoku shiteyuku darou
Ima kono toki ga tomaru to shitemo
Kono kokyuu made tomerare wa shinai sa

Kudaranai gohoubi mada?

Hontou no jibun ni futa wo shite eru manzoku
Bokura wa itsunomani It's no money kou
Taru wo shire sore koso shin no satisfy
Gekihen sasetai It's my life

Michibikeyo!

magiwa de hohoemu boukyaku yo
Kowashitemo ii yo oki ni mesu nara
Nemutasou na yume nemuranai tiny pride
Kuukyo na nichijou ga risoukyou e kawaru

Hakike ga suru ze kono zuremakutta sekai ni
Mashite ya kono oroka na kuusouheki ni
Chuunibyou nashi ni ikiru kono sekai wo souzou shitegoran yo
Tsumannai ze

ima koso nohouzu wa dou?

Noraneko mitai ni
Doko kara kite doko e yuku no
TRASH CANDY wo choudai

Hakike ga suru ze kono zuremakutta sekai ni
Mashite ya kono oroka na kuusouheki ni
Chuunibyou nashi ni ikiru kono sekai wo souzou shitegoran yo
Tsumannai ze

ima koso ...

Hakidasu you ni shite mae ni mae ni kogeba
Bokura no mirai wa kasoku shiteyuku darou
Ima kono toki ga tomaru to shitemo
Kono kokyuu made tomerare wa shinai sa

Kudaranai gohoubi mada?

===========================================================

English Translate

What's that feeling that pulls your sluggish feet and knees onward,
Go ahead and ask the question!
That impulse born within you is a treasure! No matter if it's real or fake-
Just take it along! Oh, my carelessness,

I don't mind if you steal me away,
To the limits of this fantasy - even if it's nothing but a dream!
It seems within reach, but somehow too far off - so make some noise!
Are these empty days gonna start shining bright?

If we push on through like we're about to hurl,
I'm sure our future will start to pick up speed!
Even if this moment in time becomes frozen,
There's no stopping this breath - so where's my worthless reward?

The satisfaction we receive by putting a lid on my real self:
Before we know it.. we're asking for it for free!
Feeling fulfilled, that's true satisfaction:

I wanna make a drastic change - it's my life!
So just lead the way- Oh, Oblivion... smiling upon the void:
I don't care if you break me - if that's what will satisfy you!
This sleepy dream is a sleepless, tiny pride,

As these empty days become a Utopia.
I feel like throwing up... everything's so out of place in this world!
Not to mention this foolish addiction to fantasy!
Imagine living in this world, free of delusion -

It's boring, isn't it? So how do you like this wild world we have now?
It's like we're stray cats:
Where did we come from; where will we go?
So gimme that TRASH CANDY!

I feel like throwing up... everything's so out of place in this world!
Not to mention this foolish addiction to fantasy!
Imagine living in this world, free of delusion -
It's boring, isn't it? So how do you like things now?

If we push on through like we're about to hurl,
I'm sure our future will start to pick up speed!
Even if this moment in time becomes frozen,
There's no stopping this breath - so where's my worthless reward?

===========================================================

Terjemahan Indonesia

Kekuatan apa yang mampu menggerakkan kaki beratmu 'tuk melangkah? Majulah dan tanyakan!

Debaran yang terlahir dalam dirimu adalah harta karun
Itu asli atau palsu?

Bawalah itu!

Hingga ke ujung dunia fantasi
Dan bawalah juga kelalaianku
Bawalah aku meski dalam mimpi

Walau seolah tak dapat menggapaimu, buatlah keributan
Apakah keseharian yang kosong itu 'kan bersinar?

Jika kita terus berlari maju seolah terlontar
'ku yakin masa depan kita 'kan semakin cepat
Meski sekarang ini mulai berhenti
Aku takkan pernah berhenti hingga kehabisan nafas

Jadi mana? hadiah sampahnya.

Kepuasan yang didapat oleh diri yang sebenarnya
Tanpa disadari kita memintanya tanpa membayar uang

Hingga merasa terpenuhi, itulah kepuasan sesungguhnya
Ingin ada perubahan, Itulah hidupku

Bawalah aku!

Wahai senyum yang telah terlupakan
Tak masalah jika kuhancur asal kau senang
Mimpi yang tertidur dan tekad kecil yang tak tidur
Keseharian yang hampa itu berubah menjadi utopia

Aku merasa muak dengan segala perubahan di dunia ini
Membiarkan kebiasaan berfantasi yang bodoh
Aku coba membayangkan hidup di dunia dengan imajinasi yang berlebihan
Membosankan, iya kan?

Apa sekarang ... kau merasa cukup?

Bagaikan kucing liar
Dari mana dan ke mana ia pergi?
Berikanlah aku sampah permen

Aku merasa muak dengan segala perubahan di dunia ini
Membiarkan kebiasaan berfantasi yang bodoh
Aku coba membayangkan hidup di dunia dengan imajinasi yang berlebihan
Membosankan, iya kan?

Apasekarang ...

Jika kita terus berlari maju seolah terlontar
'ku yakin masa depan kita 'kan semakin cepat
Meski sekarang ini mulai berhenti
Aku takkan pernah berhenti hingga kehabisan nafas

Jadi mana? hadiah sampahnya.

================================================================

Lirik Romaji, terjemahan Inggris, dan terjemahan Indonesia dari google. Bagian terjemahan Indonesia sedikit aku edit.

Maaf aku lupa sumber yang sebenarnya 🙇

Lets Sing! - Lirik dan Terjemahan Lagu AnimeTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang