El público celebraba la victoria de Hinata y su grupo, pero en el momento que le iban a dar el premio fueron interrumpidos por la llegada de una nave con una música conocida por todo en el público por lo que se emocionaron aún más.
- ¿Qué es esa nave? – dijo Hinata sorprendida
- Esa nave es el Flying get – dijo Naruto – y también el escenario de AKB48Aitakatta - AKB48
Aitakatta aitakatta aitakatta Yes! (quería ir a verte, quería ir a verte, quería ir a verte ¡si!)
aitakatta aitakatta aitakatta Yes! (quería ir a verte, quería ir a verte, quería ir a verte ¡si!)
kimi ni... (a ti)[Takahashi Minami/Oshima Yuko/Yamamoto Sayaka]
jitensha zenryoku de (esfuerzo en mi bicicleta mientras)
PEDARU (pedaleo) koginagara
saka wo noboru (hago todo lo posible para subir esta colina)
[Ota Aika/Kojima Haruna/Watanabe Mayu/Kashiwagi Yuki]
kaze ni fukuranderu (con el viento soplando)
SHATSU mo (contra mi camiseta,) ima wa modokashii (no voy lo suficientemente rápido)[Takahashi Minami/Oshima Yuko/Yamamoto Sayaka]
yatto kidzuita (finalmente me di cuenta)
[Ota Aika/Kojima Haruna/Watanabe Mayu/Kashiwagi Yuki]
hontou no kimochi (de mis verdaderos sentimientos)
[Itano Tomomi/Kawasaki Nozomi/Takajo Aki/Yokoyama Yui]
shoujiki ni yukunda (quiero ir con honestidad)
[Miyazaki Miho/Kitahara Rie/Miyazawa Sae/Akimoto Sayaka]
tatta hitotsu kono michi wo (en este sólo y único camino)
hashire! (¡Corriendo!)Hinata al ver lo brillante que eras esas chicas en el escenario pensó que era ángeles.
[Takahashi Minami/Oshima Yuko/Yamamoto Sayaka/Ota Aika/Kojima Haruna/Watanabe Mayu/Kashiwagi Yuki]
suki naraba (si esto es amor)
suki da to iou (entonces di que es amor)
gomakasazu (sin mentir)
sunao ni narou (seamos honestos)
[Itano Tomomi/Kawasaki Nozomi/Takajo Aki/Yokoyama Yui/Miyazaki Miho/Kitahara Rie/Miyazawa Sae/Akimoto Sayaka]
suki naraba (si esto es amor)
suki da to iou (entonces di que es amor)
mune no uchi (dentro de nuestro pecho)
sarakedasou yo (seamos honestos al respecto)De repente una pequeña nave con una plataforma se levantó en cada una de la chica, a lo que comenzaron a volar en ella por todo el lugar
Aitakatta aitakatta aitakatta Yes! (quería ir a verte, quería ir a verte, quería ir a verte ¡si!)
aitakatta aitakatta aitakatta Yes! (quería ir a verte, quería ir a verte, quería ir a verte ¡si!)
kimi ni... (a ti)[Itano Tomomi/Kawasaki Nozomi/Takajo Aki/Yokoyama Yui/Katayama Haruka]
dondon afuredasu (poco a poco brota)
ase mo (mi sudor) nuguwazu ni (que no e limpiado)
sugao no mama (de mi rostro desmaquillado)
[Miyazaki Miho/Kitahara Rie/Miyazawa Sae/Akimoto Sayaka]
komorebi no TONNERU (un túnel entre las hojas esta iluminado por el sol)
natsu e tsudzuku chikamichi sa (es un atajo directo hacia el verano)[Itano Tomomi/Kawasaki Nozomi/Takajo Aki/Yokoyama Yui]
sonna jouzu ni (por no ser capaz)
[Miyazaki Miho/Kitahara Rie/Miyazawa Sae/Akimoto Sayaka]
hanasenakute mo (de expresarme bien con palabras)
[Oshima Mai/Sato Yukari/Matsubara Natsumi/Kasai Tomomi/Katayama Haruka]
SUTOREETO de ii (estaria bien ser directa)
[Takahashi Minami/Oshima Yuko/Yamamoto Sayaka/Ota Aika/Kojima Haruna/Watanabe Mayu/Kashiwagi Yuki/Oshima Mai/Sato Yukari/Matsubara Natsumi/Kasai Tomomi/Katayama Haruka]
jibun rashii ikikata de (con mi propia forma de vivir)
hashire! (¡Correré!)
ESTÁS LEYENDO
Hot Wheels Transformers Evolution
Fiksi PenggemarUna chica perdió su memoria y por el contaste peligro que había fue enviada a otra dimensión, pero al cumplir los 17 tiene que regresar al núcleo de todas las dimensiones, hay conoce a un chico corredor que trata de proteger el entretenimiento music...