Июнь. Юг Поднебесной.
Мерцающую гладь озера на востоке Ханчжоу неспешно разрезал деревянный паром. Легкий ветерок разносил по округе ароматы лета и переливающиеся звуки постукивающего друг о друга бамбука. Величественная природа этого края никого не могла оставить равнодушным.
Но сегодня изящно покачивающиеся на мягких волнах лилии и лотосы не могли привлечь к себе внимание семенящих то туда, то сюда прохожих. Сегодня все их взгляды были обращены на молодого, одетого в белое, мужчину, восседавшего на носу парома.
Развевающееся полы конфуцианского халата(1) придавали его фигуре грациозности и изящества, а ветерок ласкал пряди длинных распущенных волос цвета вороного крыла. Ни у кого не находилось и слова для того чтобы описать это чуть небрежное великолепие. Мужчину окружала величественная аура небесного создания. И люди, проплывавшие мимо него в своих лодках, могли лишь ошеломленно распахивать глаза.
Впрочем, небожитель, давно привык находиться в центре внимания. Он не позволял взглядам и волнующим вздохам толпы нарушить его равновесия. Единственное, на что мужчина обращал внимание это на разговор с сопровождающим его юношей, стоящим позади.
- Должен признаться, Сяо(2) Юэ, покачивающийся шаг, которому меня давеча обучили, весьма впечатляющ. Я провел в таком положении более часа и еще не поколебался и на дюйм.
Довольный собой, он обернулся и одарил сопровождающего легкой улыбкой. И в это мгновение даже красота искрящейся глади озера померкла в сравнении с лицом притягивающего взгляды мужчины.
«Вау!» - с соседней лодки раздался благоговейный вздох, сменившийся вскриком.
Как оказалось, полный паренек, во всю глазеющий на мужчину, не смог совладать с чувствами и рухнул в воду, чем вызвал гул сочувственного смеха остальных наблюдателей.
- Сегодня я осознал, почему император Хань(3) зашел так далеко и подарил своему наложнику земли и богатства. Люди, чья красота способна поставить на колени города, разрушить целые государства, действительно существуют, - вздохнул мужчина на одной из соседних лодок, оборачиваясь к своему другу с легкой улыбкой. Его светлое одеяние говорило о статусе ученого.
Однако ледяной взгляд заставил его замолчать.
«Какая наглость!»
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Hua Hua You Long/Фривольные игры лунного дракона
DiversosС разрешения: https://vk.com/club84871680 Продолжение: https://tl.rulate.ru/book/23565 Его императорскому величеству не сидится на месте. Желая развеять скуку, божественной красоты император Цзин Цзун, узнает о странных похищениях на окраине Ханчжоу...