Глава 2.

375 13 6
                                    

Слух обострился, как только тьма застелила глаза.

Сонг Ци крепко сжал саблю и осторожно поднялся, чувствуя себя тревожно. Он прижал уши к окну и внимательно прислушался.

Звуки гонгов и барабанов были ритмичными и громкими. Даже на расстоянии от такого шума из ушей чуть ли не шла кровь. Юноше показалось, что в этой суматохе он уловил нежный женский смех.

Слыша, как звук торжества становится всё ближе и ближе, Сонг Ци бесшумно открыл дверь и выскользнул из комнаты.

Густые облака укрыли луну, и во двор едва ли просачивался свет, но это не повлияло на видимость.

Он заметил еще одну комнату с включенным светом. Он не знал, кто из ученых все еще читает при свечах, но в данный момент ему было не до того. Все его внимание было приковано к приближающейся свадебной процессии.

Звуки труб и соны за стеной стали еще ярче. Но самым странным было то, что в самом Южном дворе взору представлялась картина самой безмятежности, как будто Сонг Ци был единственным, кто слышал все эти звуки.

В паланкине должна быть девушка из Ле Ю. Если он позволит свадебному седану продолжать свой путь до гостиницы, то, возможно, то же самое произойдет снова – еще одно исчезновение.

Сонг Ци не мог быть полностью уверен, и поэтому он не осмеливался рисковать. Он крепко сжал свою саблю и приготовился перелезть через стену, чтобы спасти невесту.

Как только он встал на цыпочки, за его спиной раздался внезапный резкий стук. Звуки труб, соны и всей этой суматохи прекратились именно в этот момент.

Этот неожиданный звук испугал Cонг Ци, и он резко повернул голову, подсознательно поднимая саблю в своей руке. Юноша был так сосредоточен на том, что происходило снаружи, что даже не заметил, как что-то неизвестное появилось позади него!

В тусклом лунном свете женщина в алом платье стояла перед дверью в комнату Сонг Ци. Ее плечи были наполовину обнажены, а бледная кожа особенно приковывала взор в ночной тьме. Ее длинные волосы были похожи на водопад. Только один взгляд на ее спину давал понять, что она была белокурой красавицей. Она непринуждённо подняла руку и снова дважды постучала в дверь.

Сонг Ци не смел пошевелиться. Он молча смотрел на внезапно появившуюся женщину, которая тихо стучала в его дверь. Холодный пот выступил у него на спине. Он лихорадочно обдумывал свой последующий план действий.

Практическое руководство для демона-лиса | Fox Demon Cultivation Manual Место, где живут истории. Откройте их для себя