My Fellings (مترجمة)

3K 96 1
                                    

هذا البارت للأشخاص الذين طلبو مني أترجم البارت.
This is for you. Hope you enjoy the part.

_في لحظة بين زرقتين
_زرقة البحر و زرقة السماء

_أغمضت عيوني وبدأت أحلم

_أحلم بالفرحة
_أحلم بالضحك

_أحلم بنفسي سعيدة جدا
_قلبي يدق ورغبي في العيش تزداد

_لكن حتى لو حلمت
_الموج يرجعني ويذكرني

_يذكرني بالحقيقة المرة التي دمرتني
_وحالتي المزرية التي قتلتني

_التي سرقت البسمة من بين شفتي
_و الفرحة من قلبي

_أطلقو على حالتي الكثير من الأسماء

_العجائز يطلقون عليها دلال
_و هناك من يسميه جنون

_سأحدثكم عن يومي

_لاتريد شئ

_تستيقظ و تعو للنوم

_ولا تعلم هل تنهض من فراشك ام تنام أكثر من مرة

_لا تريد شئ

_تشعر بالجوع و لكن لاتريد ان تأكل

_تريد أن تشكي إلى شخص ما
_لكن لا تريد التحدث

_تنتضر في شئ لن يحدث أبدا

_تحب أناسا لا يحبوك
_تشتاق لهم لكنهم لا يتذكروم

_تسمع فقط صوتك الداخلي يلومك 1000مرة ومرة
_و يردد
_"لاتستطيع، حياتك غارغة، انت السبب، أنت فاشل. "

_إختنقت

_وحش كبير ينتضر مني النوم

_بلاعة تسحب ذكريات الحلو و تمحيها

_شيطان يسخر مني و يريد أكثر

_حكاية بدأت من فترة طويلة
_نسيت متى

_قلت فترة و تمضي
_ايام و سوف تنتهي

_لكن المدة ابت الإنتهاء
_و الأيم أصبحت أطول

_إلى ان أصبحت جزءا مني
_ولا أستطيع التخلي عنها

_مثل ضلي ترافقني
_حتي في أحلامي أجدها

_إلى أن رضيت بيه
_ليس حبا فيه
_لكن هذا قدري و يجب أن أرضى به

_لو سألوني "كم من مرة سوف تعيش هكذا"

_اجيبهم "لو تعرفو كم من مرة أتمنى الموت
_أترك الدنيا و أذهب للبعيد
_لو تعرف كم من الليل امضيها و دمعتي تواسيني
_كم من مرة ضعت في ألف طريق
_هائمة و حياتي فاشلة
_بين أربع جدران عالقة
_حزينة، مستسلمة، و ساكة.
_في حفرة عميقة واقعة "

_تعبت
_و من الواقع لست هاربة

_لا صديق أو رفيق يواسيني
_يمد يده للمساعدة

_مللت
_و لست في مزاج للملل

_بكيت
_و لست في مزاج للبكاء

_حزنت
_و لست في مزاج للحزن

اتمنى انكم إستمتعتو و آسفة على التأخير لكن حقا لم أكن في مزاج لأية شئ.
أعطوني رأيكم في البارت.

idiotie du soir, M.YG +K.TH (مترجمة) حيث تعيش القصص. اكتشف الآن