7 Глава

478 19 1
                                    

На удивление Элизабет, он начал срывать доски с окон, и как только солнечный свет попал на него, он стал увеличиваться в размерах. И вот перед ней уже стоит не маленький человечек, а большой и мускулистый мужчина. Он поднял несколько досок в полу и достал оттуда огромный топор. Элизабет стояла с огромными глазами и не могла произнести ни слова. — Седьмой грех, грех — гордыня, — громогласно сказал сер Чадщит. — Моё имя Эсканор. — У меня нет слов… Мы же искали вас почти семь лет с Мелиодасом! — воскликнула Элизабет.
— Ну, что, красотка, пойдём спасать твоего сынишку! — гордо сказал грех льва.

POV Элизабет

А он стал заметно наглее! — Хорошо, — ответила я. — Эй, Мели, собирайся, — крикнула я на второй этаж. Через час мы были уже готовы. — В путь, — сказал сер Эсканор. На моё удивление, мы поедем в телеге без лошади. Сер Эсканор сказал, что он сам потащит телегу, потому что так будет быстрее. Я попыталась возразить, но все мои доводы были просто-напросто проигнорированы. Пришлось согласиться и не высовываться.

Конец POV Элизабет

В это время в трактире Шляпа кабана.

— Ха ха ха хаа ха хах, — смеялись все над историями, которые рассказывал Мику. — Ну ты и умора! — сквозь смех выдавил Бан. — Лично я бы на таком деле не спалился. — Хочешь, я проведу тебе экскурсию по трактиру? — спросил Мелиодас Мику. — Хочу! — радостно воскликнул мальчик. — Тогда, начнем. Это первый этаж, тут находятся бар и кухня. А теперь поспешим на второй, — сказал Мелиодас.

Спустя некоторое время.

— Ну вот, практически конец нашей экскурсии. Это — чердак, — радостно завершил Мелиодас. — Можешь здесь порыться и взять то, что тебе понравится!

POV Микуто.

Сер Мелиодас спустился вниз по лестнице, а я стал рассматривать вещи. И мой взгляд упал на большую картину в самом темном и неприметном углу. Я достал её и начал рассматривать. Вот Диана и Кинг, Бан, Гаутер, Мерлин, Мелиодас…, а это кто? Эта девушка удивительно похожа на мою маму. Только здесь она стоит в обнимку с сером Мелиодасом. Ой, а тут ещё картины. А эта — маленькая, и здесь Мелиодас целует эту же девушку. Ещё нашел небольшой клинок цилиндрической формы, рукоять была оплетена красными шнурами, а ножны украшены золотой ковкой. Я решил взять его себе. Взяв большую и маленькую картины и клинок, я стал спускаться вниз. На первом этаже никого не было, кроме Мелиодаса. Увидев меня, он обрадовался, но когда обратил внимание на то, что у меня в руках, тут же поник. — Что-то не так? — спросил я его. — Мне нельзя это взять? — Нет, нет, что ты. Бери, просто мне эти вещи напоминают об одном человеке, которого я не хочу больше вспоминать. — Эту пепельноволосую девушку? — поинтересовался я. — Да… Кстати, я только что обратил внимание, — он положил мне на голову руку и погладил её. — У тебя такие же волосы, как и у неё. Говоря это, он грустно улыбнулся. — Она вам нравилась? — задал я вопрос, садясь рядом с ним и кладя вещи на стол. — Да, — ещё более грустным голосом сказал Мелиодас. — А почему она не с вами? — задал я ещё один вопрос. — Она предала меня, выбрала другого, просто бросила меня… — еле выдавил Мелиодас. — Давай закроем эту тему. — Хорошо, — ответил я и, повернувшись к столу, стал рассматривать то, что принес с чердака. Мелиодас ушел в весьма скверном расположении духа. Как только он скрылся на втором этаже, ко мне буквально подлетела Диана и спросила: — Скажи, ты…

Однажды, после вечеринки [РЕДАКТИРУЕТСЯ]Место, где живут истории. Откройте их для себя