شو بدك
Assala Nasri- Mohtamma Bel Tafaseel❞ انت وانا يا قلبي، انكسرنا حاجي نخبي.
ضحينا وحبينا وشو اللي صار.
استكتر علينا يودع وجرحو ما بقى يوجّع.
وإذا بتدقللو، انا رح إنهار. ❝Translation
You and I, my dear heart, broke down let's stop denying. We loved and sacrificed, for what?
He didn't bother with a farewell, and his wound no longer hurts yet if you beat for him I shall crumble.
YOU ARE READING
the pros and cons of modern love
Poetryonly God knows how I'm willing to bend and break in the silhouettes for your pleasure.