Глава 3 (часть 2)

47 5 0
                                    

Когда всё было приведено в порядок, маркиз приподнял Уокера, позволяя тому опереться на своё плечо. Таким образом, два человека шли вместе, направляясь к опушке леса.

- Если Вы думаете, что я прощу Вас только за то, что Вы делаете это... - шотландец был явно озадачен и смущен неожиданно мягкими действиями лорда и сделал этот нелюбезный комментарий грубым голосом.

- Тише! Ничего не говори. Конечно, если ты не хочешь, чтобы я использовал эту мою штуку, чтобы заткнуть тебе рот! - Уилтшир схватил руку парня и прижал ее к своему паху.

Прикоснувшись к органу лорда - все еще раскаленному и твердому - Уокер немедленно отдернул руку, как будто её ошпарили. Глядя на Уилтшира таким взглядом, каким он смотрел бы на чудовище, шотландец произнёс:

- Очевидно... очевидно, Вы уже...

Очевидно, он уже достигал оргазма совсем недавно бесчисленное количество раз, но невероятно, что этот человек все еще щеголял эрекцией. Несмотря на то, что он тоже был мужчиной, Уокер не мог понять, как у маркиза может быть такой ненасытный сексуальный аппетит.

- Вот почему я велел тебе молчать! А теперь веди меня к себе домой!

Уокер сейчас же принялся громко кричать:

- Вы с ума сошли! Зачем Вы хотите пойти ко мне домой?! Милорд, опомнитесь! Моим младшим братьям еще нет и пятнадцати лет!

- А кто сказал, что я иду туда, чтобы посмотреть на твоих братьев?! Дорогой мистер Робинсон, если Вы думаете, что можете благополучно добраться до дома без всякой помощи, то с этого момента можете ползти туда самостоятельно!

Прекрасно осознавая, что в своем нынешнем состоянии он действительно не сможет дойти до дома без посторонней помощи, Уокер мог лишь молча страдать.

Вдвоем они медленно вышли из леса. К этому времени уже наступил полдень, и поле было совершенно пустынно.

- Они, вероятно, вернулись в дом, чтобы поесть. - Лицо Уокера ничего не выражало, когда он кивнул на небольшой коттедж неподалеку от поля, показывая, что Уилтшир должен помочь ему добраться туда. Никогда в жизни маркиз не занимался подобными вещами, но поскольку он сам являлся виновником всей этой неразберихи, Уилтшир был вынужден поступить так, как ему было велено.

Войдя в эту простую и грубую лачугу, Уилтшир с первого взгляда узнал трех человек, которые сейчас столпились вокруг стола и ели, - это были те самые старик и два мальчика, которых он видел раньше на поле. Что же касается женщины с бледным лицом, лежащей на кровати, то она должна быть не кем иным, как матерью Уокера.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Apr 06, 2020 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Право первой ночи / Jus Primae Noctis / 初夜權Место, где живут истории. Откройте их для себя