Глава 8. волшебные палочки

2.1K 112 21
                                    

-Куда дальше пойдем?
Повернулся Джеймс к Лили. Лили махнула рукой в сторону магазина:
-К Мадам Малкин. Ее магазин ближе всего.
  Взрослые одновременно кивнули, и толпа двинулась к магазину.
  Когда они зашли, к ним сразу же подскочила толстенькая ведунья в розовой мантии.
-Едем в Хогвартс?
Живо спросила она. Трое детей синхронно кивнули.
-Отлично, тогда вы по адресу. У меня как раз тут один клиент - тоже к школе готовится.
  Дети переглянулись и пошли за мадам Малкин.
-Мне уже интересно,
Потерла ладони Адара. Их подвели к скамеечке. На ней стоял блондинистый мальчик их возраста. Дети переглянулись. Кажется, они знали, кто это. В любом случае, они встали на скамеечки.
-Привет, вы тоже к школе готовитесь?
  Спросил мальчик. Говорил он устало, растягивая слова.
-Да,
Отрубила Адара. Мальчик на них воззрился.
-Мать сейчас покупает мне учебники, а отец палочку. Я тут с эльфом-домовиком. А потом отец обещал купить мне подарок. Попробую уговорить его купить мне скоростную метлу. Это просто наглость, что первокурсникам нельзя иметь метлы. Может, если уговорю отца, мне удасться пронести метлу в школу...
  Дети хмыкнули. Мальчик нравился им все меньше. Блондин их хмыканья не заметил и продолжил:
-Кстати, ваши родители, они из наших?
  Адара, Гарри и София переглянулись. Как-то не то что бы. Лили и Марлин - маглорожденные, Римус и Нимфадора - полукровки.
-Они волшебники,
Спасла ситуацию София. Мальчик кивнул.
-Очень странно, что Дамблдор позволяет учиться маглорожденным. Они ведь этого недостойны, они просто крадут нашу магию.
  Гарри сжал кулаки, Адара прищурилась. Ситуацию вновь спасла София:
-Но ведь магия - духовный дар, его невозможно украсть.
  Мальчик, прищурившись, посмотрел на Софию.
-В вошебном мире - да. А эти маглы могли что-нибудь придумать.
-Я считаю,
Решительно заговорила Адара,
-Что это неправильный подход. Да, существуют злые маглы, и их к сожалению довольно много, но не все они такие! Они все разные, так же как и вошебники! Существуют добрые, справедливые маглы. Так же как существуют злые и коварные волшебники.
  Бесцветные глазки мальчика сощурились еще сильнее.
-Как вас зовут?
Бросил он. Ответить никто не успел - вышел домовик.
-Пора, мастер Малфой,
Пропищал он.
-Иду,
Мотнул головой мальчик. Потом еще раз кинул убийственный взгляд на друзей:
-Встретимся в школе.
После чего ушел вместе с домовым эльфом.
-И что это было?
Спросил все еще сжимающий кулаки Гарри.
-Чистокровный аристократ,
Пожала плечами Адара, все еще смотря мальчику в спину.
-Скорее всего, из семьи Малфой,
Заявила София. Адара и Гарри удивленно на нее посмотрели. София закатила глаза.
-Они там оба блондинистые - что Люциус Малфой, что его жена. К тому же, Лорд Малфой так же растягивает слова.
-А ты откуда знаешь?
Спросила Адара.
-Надо книги читать и взрослых слушать,
  Просветила подругу София.
-Повторяешься,
С удовольствием заметила Адара.
-Взрослых в прошлый раз не было,
Проворчала София. Тут появились взрослые.
-Чего лица такие кислые?
Весело спросили Джеймс и Сириус. Троица переглянулась и Гарри рассказал о встрече с мальчиком. После рассказа Джеймс закивал:
-Да, скорее всего, это сынок Люциуса Малфоя. Аврорат с ним давно работает.
  Лили хлопнула в ладоши:
-Ладно, Малфой - это не катастрофа. Пойдем во "Флориш и Блоттс".
  Это была плохая идея - тащить Римуса и Софию в книжный. Потому что после покупки учебников они все еще разглядывали книги, и только вмешательство Сириуса с Джеймсом оторвало их от полок. Зато в магазине котлов уже София уводила Адару от золотого котла. Задержались в аптеке уже из-за Гарри и Лили, которые обожали зельеварение. Но самая опала была у магазина "все для квиддича". Джеймс, Сириус, Гарри и Адара прилипли к витринам и отлипать в ближайшее время не собирались. Только "хирургическое вмешательство" Лили, Марлин, Софии и Римуса смогло увести их оттуда. Зато в зоомагазин зашли все вместе. В итоге Гарри обзавелся белоснежной полярной совой, которую он назвал Букля, Адара - черным филином Сажиком, а София - светло-рыжим совенком, которого окрестила Ютой.
-Только трех сов нам не хватало,
  Проворчал Римус.
-Сов много не бывает,
Философски заметила София.
-К тому же, большую часть времени они будут в Хогвартсе.
Римус только отмахнулся. Вмешалась Марлин:
-Если мы будем выяснять, нужны нам три совы или нет, то никогда не купим волшебные палочки.
  Дети переглянулись, и не сговариваясь, кинулись к магазину Олливандера.
  В магазине было пусто и тихо, детям показалось, что они слышат перезвон. Их, однако, это не смутило.
-Здравствуйте, мистер Олливандер!
Хором крикнули дети.
-Здравствуйте-здравствуйте,
Услышали они за спинами и подскочили. На них внимательно смотрел седой волшебник с серебрянными глазами. Адара,как самая смелая, робко кивнула. Олливандер смотрел им прямо в глаза, и от этого было неуютно. Так они стояли три минуты, пока Олливандер наконец не отошел к полкам. С пола прыгнула линейка и начала измерять ребят.
-Я ждал вас,
Возвестил Олливандер из-за полок.
-Ждали?
Удивилась Адара.
-Да, ждал. Пожалуй, с вас и начнем, мисс Блэк. Кажется, только вчера ваша мама покупала свою волшебную палочку. Липа и волос единорога, 9 и ¼ дюйма, гибкая, подходит для чар. А вот ваш отец предпочел другую - кедр и сердечная жила дракона, 8 и ⅚ дюйма, подходит для Трансфигурации.
  Адара озадаченно посмотрела на взрослых. Те только таинственно улыбнулись. Олливандер взял с полки продолговатую коробочку.
-Пожалуй, хватит, - сказал он, и линейка упала на пол. Олливандер подошёл к Адаре.
-Попробуйте эту, мисс Блэк. Дуб и сердечная жила дракона, 11 и ¾ дюйма, очень прочная.
Адара взяла палочку, но Олливандер тут же ее отобрал.
-Нет, эта не подходит. Попробуйте вот эту - мирт и перо феникса.
В этот раз Адара безпрепятственно махнула палочкой. Пол поехал по наклонной. Адара быстро положила палочку, и пол остановился. Нимфадоре пришлось ухватиться за Римуса, что бы не упасть.
-Нет-нет, определенно нет. Попробуйте...
Адара испробовала еще где-то пять палочек, и, наконец, нашла нужную.
-Вот эта, мисс Блэк. Палисандр и сердечная жила дракона, 12 и ⅞ дюйма.
Адара взяла палочку и взмахнула. Из палочки посыпались серебристые цветки*.
-Хорошо, очень хорошо, - кивнул Олливандер. - Теперь вы, мисс Люпин. У вашего отца прекрасная палочка - кипарис и волос единорога, 10 и ¼ дюйма, гибкая. А у вашей матери другая -  яблоня и сердечная жила дракона, 9 и ⅕ дюйма.  - Олливандер взял с полки палочку. -  попробуйте - липа и перо феникса, 7 и ⅝ дюйма.
София взяла палочку, но ее тут же вырвали.
-Нет, это не то. Попробуйте эту - кедр и сердечная жила дракона, 8 и ⅖ дюйма.
София взяла было, но ее тоже вырвали.
-Нет, не подходит. Возьмите вот эту - рябина и волос единорога, 9 и ¾ дюйма, надежная.
София в очередной раз взяла палочку и теперь уже беспрепятственно взмахнула. Изпалочки посыпались те же цветки, что и из палочки Адары.
-Отлично, просто отлично. Теперь вы мистер Поттер. Ваша мать купила у меня просто отличную палочку- ива, 10 и ¼ дюйма. Ваш отец тоже неплохо устроился - красное дерево и сердечная жила дракона, 11 дюймов. Ну что ж, - Олливандер протянул Гарри палочку. - попробуйте - вяз и сердечная жила дракона 13 и ⅘ дюйма.
Гарри взял палочку и взмахнул. Стоящая в углу лампа взорвалась.
-Ой! - синхронно сказали представительницы женского пола. Олливандер отобрал у Гарри палочку.
-Нет, это не подходит. Попробуйте эту - Ольха и волос единорога, 9 и ⅝ дюйма.
Олливандер дал Гарри палочку, но тут же отобрал.
-Нет, нет, это не то...
Гарри пробовал. И снова пробовал. Гора испробованных палочек все вырастала. Но, казалось, что Олливандер от этого становится только счастливее.
-А вы необычный клиент, правда, мистер Поттер? - вдруг взгляд Олливандера остановился на одной палочке. Он взял ее в руки и задумчиво повертел.
-А собственно, почему бы и нет? - мастер повернулся к Гарри. - попробуйте эту. Остролист и перо феникса, 11 дюймов.
Гарри взял палочку и взмахнул. Из нее посыпались золотые искры. Олливандер просиял.
-Любопытно...очень любопытно...
-Простите, что любопытно? - недоуменно спросил Гарри. Олливандер повернулся к мальчику.
-Видите ли, я помню все проданные палочки. И в вашем случае, феникс отдал два пера. Одно в вашей палочке, а второе...чего греха таить, второе перо в той палочке, которая оставила у вас на лбу этот шрам.
Трое детей переглянулись и посмотрели на взрослых. Те были в откровенном шоке. София повернулась к Олливандеру.
-Если я правильно поняла, - медленно начала она, - то Гарри и Волан-де-Морт не могут друг друга убить, только ранить?
Олливандер кивнул.
-Что ж, - решительно заговорил Гарри, - меня такой расклад устраивает.
-Меня тоже, - хором сказали взрослые. Олливандер кивнул.
-С вас пятнадцать галлеонов.
                                      ***
Вечером, когда все уже спали, Гарри не мог заснуть. Он ворочался в кровати, мучаясь одним вопросом. В конце концов, он не выдердал и, как был, пошел в спальню родителей. Когда он открыл дверь, Лили сразу подняла голову с подушки.
-Гарри? - Заспано спросила она. Джеймс сел на кровати и надел очки.
-Что-то случилось?
Гарри подошел к родителям и сел на краешек их кровати. Посмотря им в глаза, он тихо спросил:
-А вы...вы все равно будете меня любить?
Джеймс и Лили вытаращились на Гарри. Судя по всему, они даже не представляли, что Гарри придет в голову этот вопрос. Лили подалась вперед и обняла сына.
-Даже если ты перейдешь на сторону зла, ты все равно будешь нашим сыном, - так же тихо, как Гарри задал вопрос, ответил Джеймс, и попытался обнять сразу обоих дорогих ему людей.

 Люпин, Блэк и Поттер: дети мародеровМесто, где живут истории. Откройте их для себя