1
К полудню облака развеяло сильным сухим ветром. Хорошо было видно бледный силуэт луны. Луна была полной...
Говорят, что лунный свет поглощает звуки. Эта ночь тоже была тихой, настолько тихой, что легко можно было поверить в эту нелепицу.
Мики, Казухико и Юичи сидели в баре и неплохо проводили время, за алкоголем и обычными студенческими разговорами они не заметили, как пропустили последнюю электричку. И теперь они размышляли над тем, как бы скоротать время до утра.
В какой-то момент кто-то вспомнил слухи из студенческого городка.
Все трое уже слышали о заброшенном здании, но ни один из них там еще не был.
- Давайте сходим и проверим, правдивы ли слухи, - предложила Мики.
Казухико и Юичи согласились с ней. И они решили пробраться на территорию университета ночью.
Они перелезли через сетчатое ограждение, прошли по заднему двору университета и вошли в лес.
В лесу не было тропинки, поэтому, пробираясь сквозь заросли, они чувствовали себя следопытами. Словно это было маленькое приключение.
Путь к зданию был гораздо дольше и сложнее, чем Мики представляла.
К тому моменту, когда они добрались до здания, Мики протрезвела, покрылась потом с головы до пят и уже успела пожалеть о своем предложении.
Здание было одноэтажным, с плоской крышей, и сделано было из бетона. Оно и на здание было мало похоже, скорее на груду брошенного в глуши бетона.
- Раз уж мы прошли весь этот путь, давайте хоть фото сделаем, чтобы увековечить, - сказал Юичи.
Казухико достал фотоаппарат и сделал фото на фоне здания. От яркой вспышки на стене постройки появилась тень Юичи. Затем он направил объектив на друзей, Казухико и Мики встали поближе друг к другу и повернулись к камере.
Вновь вспыхнул свет. И тут раздался звук удара о что-то металлическое.
Мики вздрогнула от неожиданности и завертела головой:
- Вы сейчас ничего не слышали?
Казухико и Юичи перестали дышать, прислушиваясь и оглядываясь.
Послышался шум, но это всего лишь качались ветви на ветру.
- Ничего не слышу, - Юичи приставил ладонь к уху.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Детектив-медиум Якумо
Детектив / Триллер"Shinrei Tantei Yakumo" от Manabu Kaminaga Перевод японской новеллы о студенте с необычными способностями. Один его глаз позволяет ему видеть души умерших, а острый ум детектива помогает разбираться в запутанных историях этих душ. Он ищет любимых...
